Şunun daha fazla şarkısı: Ella Mai
Açıklama
Yapımcı: Hardal
Vokal: Ella Mai
Mühendis: Ben "Mühendis" Chang
Mühendis: Gehring Miller
Karıştırma Mühendisi: Manny Marroquin
Ek Karıştırma Mühendisi: Ramiro Fernandez-Seoane
Ek Karıştırma Mühendisi: Francesco Di Giovanni
Yüksek Mühendis: Nicolas de Porcel
Cevap ve Cevap: Jennifer Drake
Ve Radministrator: Marissa Wickliffe
Arkaplan Vokalisti: Micha
Besteci Söz Yazarı: Ella Mai Howell
Besteci Söz Yazarı: Dijon McFarlane
Besteci Söz Yazarı: Charles Hinshaw Jr.
Besteci Söz Yazarı: Varren Wade
Sözler ve çeviri
Orijinal
I had a dream last night, couldn't see faces but y'all were naked
She told you, "Take your time," when I was calling fronting on the counter
She did all the things you liked, but that's mine, took win to bed
Now I gotta draw the line, no lies, my hands are tied 'cause (tied)
I guess that you thought you could be out here fucking my feelings
How could you make love to her in my bed? What was you thinking?
Don't fix your tone to tell me lies about how she means nothing
It was too wrong, it was too real, baby
You don't feel the weight, all up in my face
As if you didn't want me, baby, you sure you wanna go there with me
You don't feel the weight, boy, don't you got change?
Be careful what you hide now, baby, you 'bout to make a good girl crazy
I might just pick up the roof right now, I'll burn this whole thing down, baby
You can't imagine how, I'll shut your whole thing down, baby
Go to your mama house, tell her I need that now, baby
'Cause I'ma let you know right now, I will burn this whole thing down
Might just (might just, burn this shit down and affect ya)
Might just (might just, burn this shit down and I might just)
Doesn't make sense to me, you gave her things you gave to me
Boy, the audacity to think that you could be with me
After you been in these streets, damn, it's so embarrassing, yeah, yeah
Hope it was just a dream, you really done got me on my mind, yeah
I guess that you thought you could be out here fucking my feelings
How could you make love to her in my bed? What was you thinking?
Don't fix your tone to tell me lies about how she means nothing
It was too wrong, it was too real, baby
You don't feel the weight, all up in my face
As if you didn't want me, baby, you sure you wanna go there with me
You don't feel the weight, boy, don't you got change?
Be careful what you hide now, baby, you 'bout to make a good girl crazy
I might just pick up the roof right now, I'll burn this whole thing down, baby
You can't imagine how, I'll shut your whole thing down, baby
Go to your mama house, tell her I need that now, baby
'Cause I'ma let you know right now, I will burn this whole thing down
Might just (might just, burn this shit down and affect ya)
Might just (might just, burn this shit down and I might just)
Türkçe çeviri
Dün gece bir rüya gördüm, yüzleri göremedim ama hepiniz çıplaktınız
Ben tezgahın başında aradığımda sana "Acele etme" dedi.
O senin sevdiğin her şeyi yaptı, ama bu benim, Win'i yatağa götürdü
Şimdi çizgiyi çekmeliyim, yalan yok, ellerim bağlı çünkü (bağlı)
Sanırım burada duygularımı becerebileceğini düşündün
Benim yatağımda onunla nasıl sevişebilirsin? Ne düşünüyordun?
Onun hiçbir şey ifade etmediğine dair bana yalan söylemek için ses tonunu düzeltme
Çok yanlıştı, çok gerçekti bebeğim
Yüzümde ağırlığı hissetmiyorsun
Sanki beni istemiyormuşsun gibi bebeğim, benimle oraya gitmek istediğinden eminsin
Ağırlığını hissetmiyorsun evlat, bozuk paran yok mu?
Şimdi ne sakladığına dikkat et bebeğim, iyi bir kızı deli etmek üzeresin
Şu anda çatıyı kaldırabilirim, her şeyi yakacağım bebeğim
Nasıl olduğunu hayal bile edemezsin, her şeyi kapatacağım bebeğim
Annenin evine git ve ona buna şimdi ihtiyacım olduğunu söyle bebeğim
Çünkü şimdi sana haber vereceğim, her şeyi yakacağım
Belki (sadece bu boku yakıp seni etkileyebilir)
Belki sadece (belki sadece bu boku yakabilirim ve ben de sadece)
Bana hiç mantıklı gelmiyor, bana verdiğin şeyleri ona vermişsin
Oğlum, benimle olabileceğini düşünme cesareti
Bu sokaklarda bulunduktan sonra, kahretsin, bu çok utanç verici, evet, evet
Umarım bu sadece bir rüyaydı, gerçekten beni aklıma getirdin, evet
Sanırım burada duygularımı becerebileceğini düşündün
Benim yatağımda onunla nasıl sevişebilirsin? Ne düşünüyordun?
Onun hiçbir şey ifade etmediğine dair bana yalan söylemek için ses tonunu düzeltme
Çok yanlıştı, çok gerçekti bebeğim
Yüzümdeki ağırlığı hissetmiyorsun
Sanki beni istemiyormuşsun gibi bebeğim, benimle oraya gitmek istediğinden eminsin
Ağırlığını hissetmiyorsun evlat, bozuk paran yok mu?
Şimdi ne sakladığına dikkat et bebeğim, iyi bir kızı deli etmek üzeresin
Şu anda çatıyı kaldırabilirim, her şeyi yakacağım bebeğim
Nasıl olduğunu hayal bile edemezsin, her şeyi kapatacağım bebeğim
Annenin evine git ve ona buna şimdi ihtiyacım olduğunu söyle bebeğim
Çünkü şimdi sana haber vereceğim, her şeyi yakacağım
Belki (sadece bu boku yakıp seni etkileyebilir)
Belki sadece (belki sadece bu boku yakabilirim ve ben de sadece)