Açıklama
Gitar, Yardımcı Sanatçı: Miossec
Klavyeler, Piyano: Nicolas Méheust
Gitar: Stéphane Fromentin
Besteci, Söz Yazarı: Christophe Miossec
Kayıt Mühendisi: Damien Tillaut
Karıştırma Mühendisi: Etienne Caylou
Master Mühendisi: Adrien Pallot
Yardımcı Master Mühendisi: Didier Perrin
Usta Mühendis: Marie Pieprzownik
Sözler ve çeviri
Orijinal
Je vous téléphone encore, ivre mort au matin, car aujourd'hui, c'est la
Saint-Valentin.
Et je me remémore notre nuit très bien, comme un crabe déjà mort, tu t'ouvrais entre mes mains.
Ceci est mon vœu, ceci est ma prière, je te la fais les deux genoux à terre.
Non, non, non, non, non. Non, non, non, non, non, je ne suis plus saoul. Un peu bouc, c'est rien.
Moi, je crois en toi, c'est tout.
Allô, oui, c'est moi encore. Écoute-moi bien.
Moi, la nuit, quand je m'endors, je t'imagine très bien, perdue sous d'autres corps, me réclamant en vain, bouffé par les remords de la
Saint-Valentin.
Ceci est mon vœu, ceci est ma prière, je te la fais les deux genoux à terre. Non, non, non, non, non.
Non, non, non, non, non, je ne suis plus saoul. Un peu bouc, c'est rien.
Moi, je crois en toi, c'est tout.
Ne raccroche pas encore, écoute-moi bien.
Moi, je voudrais qu'une fois encore, tu me prennes pour quelqu'un et que tes yeux brillent si fort comme moi quand je suis plein, bouffé par les remords de la Saint-Valentin. Non, non, non, non, non.
Non, non, non, non, non, je ne suis plus saoul.
Un peu bouc, c'est rien. Moi, je veux de toi, c'est tout.
Non, non, non, non.
Non, non, non. Non, non, non. Non, non, non.
Non, non, non.
Türkçe çeviri
Sabahın körü körüne sarhoş bir halde seni tekrar arıyorum çünkü bugün
Sevgililer Günü.
Ve gecemizi çok iyi hatırlıyorum, çoktan ölmüş bir yengeç gibi ellerimde açıldın.
Bu benim dileğim, bu benim duam, iki dizimi de yere koyarak sana kılıyorum.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, artık sarhoş değilim. Biraz keçi sakalı, hiçbir şey değil.
Sana inanıyorum, hepsi bu.
Merhaba evet yine ben. Beni dikkatlice dinle.
Ben, geceleri uykuya daldığımda, seni çok iyi hayal ediyorum, başka bedenlerin altında kaybolmuş, boşuna beni çağırıyor, pişmanlıkla tükenmişsin.
Sevgililer Günü.
Bu benim dileğim, bu benim duam, iki dizimi de yere koyarak sana kılıyorum. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, artık sarhoş değilim. Biraz keçi sakalı, hiçbir şey değil.
Sana inanıyorum, hepsi bu.
Henüz kapatma, beni dikkatlice dinle.
Bana gelince, beni bir kez daha birine benzetmeni ve Sevgililer Günü'nün pişmanlığıyla dolup taştığımda gözlerinin benim gibi parıldamasını çok isterim. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, artık sarhoş değilim.
Biraz keçi sakalı, hiçbir şey değil. Seni istiyorum, hepsi bu.
Hayır, hayır, hayır, hayır.
Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır.
Hayır, hayır, hayır.