Şunun daha fazla şarkısı: Hey Kid
Açıklama
Yapımcı: Joan Isern
Besteci: Íñigo Merinos
Besteci: Santiago Vancells Amat
Şarkı Sözü Yazarı: Íñigo Merino
Söz Yazarı: Santiago Vancells Amat
Sözler ve çeviri
Orijinal
Aún nos faltaban horas el reloj. Yo adelgacé, pero cargaba peso.
Me convertí en mi peor versión y tú, aun así, te quedaste de lleno. Ahora de todo en mi casa hay dos.
Dime, ¿qué coño con todo eso?
Sobra tu lado de la habitación, sobras al lado.
No encuentro una clara solución para que vuelvas.
Alguien debería hablar con Dios.
Y tú encontrabas en mí todo lo que buscabas, y cuando menos lo esperabas, cometía el mismo error.
Y me asustaba un mundo en el que ya no estaras, de tanto darte te alejaba y me rompía el corazón.
Alguien debería hablar con Dios.
Hoy, que convivo con la sensación de no sentirme en el lugar correcto, he comprendido que mi dirección pasa por ti, pero dando rodeos.
Ven a buscarme cuando esté mejor, te he prometido que ya no me muevo.
Ven a buscarme cuando esté mejor, yo te prometo. . .
No encuentro una clara solución para que vuelvas. Alguien debería hablar con Dios.
Y tú encontrabas en mí todo lo que buscabas, y cuando menos lo esperabas, cometía el mismo error.
Y me asustaba un mundo en el que ya no estaras, de tanto darte te alejaba y me rompía el corazón.
Alguien debería hablar con Dios.
Alguien debería hablar con Dios.
Alguien debería hablar con Dios.
Alguien debería hablar con Dios.
Türkçe çeviri
Daha saatlerimiz vardı. Kilo verdim ama kilo aldım.
Ben en kötü versiyonum oldum ve sen yine de tamamen kaldın. Artık evimde her şeyden iki tane var.
Söylesene, bütün bunların nesi var?
Odanın sizin tarafınızda kalan kısmı, yan tarafta kalan kısım.
Geri dönmen için net bir çözüm bulamıyorum.
Birisi Tanrıyla konuşmalı.
Ve sen bende aradığın her şeyi buldun ve hiç beklemediğin bir anda ben de aynı hatayı yaptım.
Ve senin artık olmayacağın bir dünyadan korktum çünkü sana bu kadar çok şey vermek seni benden uzak tuttu ve kalbimi kırdı.
Birisi Tanrıyla konuşmalı.
Bugün kendimi doğru yerde hissetmeme duygusuyla yaşadığımda, yönümün senden geçtiğini ama dolambaçlı bir yoldan gittiğini anladım.
İyileştiğimde gel beni ara, artık hareket etmeyeceğime dair sana söz verdim.
Daha iyi olduğumda gelip beni bul, söz veriyorum. . .
Geri dönmen için net bir çözüm bulamıyorum. Birisi Tanrıyla konuşmalı.
Ve sen bende aradığın her şeyi buldun ve hiç beklemediğin bir anda ben de aynı hatayı yaptım.
Ve senin artık olmayacağın bir dünyadan korktum çünkü sana bu kadar çok şey vermek seni benden uzak tuttu ve kalbimi kırdı.
Birisi Tanrıyla konuşmalı.
Birisi Tanrıyla konuşmalı.
Birisi Tanrıyla konuşmalı.
Birisi Tanrıyla konuşmalı.