Şunun daha fazla şarkısı: Los Mesoneros
Şunun daha fazla şarkısı: Morat
Açıklama
Perküsyon: Andrés Sucre
Ek Kaydedici: Annie Gasiorowski
Aranjör, Yapımcı: Carlos Sardi Reyna
Klavyeler, Sentezleyici: Carlos Sardi Reyna
Ek Kaydedici: Daniel Jácome
Master Mühendisi: Dave McNair
Karıştırma Mühendisi: Héctor Castillo
Bilinmeyen: Héctor Castillo
Yapımcı: Hector Castillo
Gitar: Juan Ignacio Sucre
Ek Vokaller: Juan Ignacio Sucre
Klavyeler: Juan Pablo Isaza
Baş Vokal: Juan Pablo Isaza
Akustik Gitar: Juan Pablo Villamil
Vokal: Juan Pablo Villamil
Aranjör, Yapımcı: Juan Sucre Arcia
Vokal: Los Mesoneros
Perküsyon: Luis Campos
Aranjör, Yapımcı: Luis Jiménez Burguera
Bilinmeyen: Luis Jiménez Burguera
Davul: Martin Vargas
Sanat Eseri: Fotoğrafçı: Miguel “Gara” Álvarez
Vokal: Morat
Bas: Simon Vargas
Ek Kaydedici: Tom Ashpitel
Besteci, Söz Yazarı: Carlos Sardi Reyna
Besteci, Söz Yazarı: Juan Ignacio Sucre Arcia
Besteci, Söz Yazarı: Luis Jiménez Burguera
Sözler ve çeviri
Orijinal
No te estés apresurando, tómate tu tiempo, que eso es importante.
Y antes de salir por esa puerta, solo ten en cuenta: no es un viaje de ida y vuelta.
Y si no hay vuelta atrás, yo solo sé que verás que estás buscando algo que ya tienes.
Entonces, sigue tu camino, yo te cedo el paso.
Claramente es necesario, -oh, el que yo te dé un espacio.
-Y si no hay vuelta atrás, yo solo sé que verás que -estás buscando algo que ya tienes. ¡Eh!
-Cuando estés por esas calles que conmigo visitaste y repitas nuestros planes con un nuevo personaje, te recordarás de mí.
Te lo advertí.
Te lo advertí, eh.
Entonces, sigue tu camino, yo te cedo el paso.
Claramente es necesario -el que yo te dé un espacio.
-Y si no hay vuelta atrás, yo solo sé que verás que -nadie te dará lo que tienes.
-Cuando estés por esas calles que conmigo visitaste y repitas nuestros planes con un nuevo personaje, te recordarás de mí.
Te lo advertí.
Hay algo que te tengo que aceptar: estas son cosas que tenían que pasar.
Y aunque nos duela, sé que no nos hizo mal.
-No puedo negar que. . .
-Solo espero que estas calles sean nuestras y más nadie, que repitamos nuestros planes siendo nuevos personajes.
Te recordarás de mí como te recuerdo a ti. Yo también me lo advertí.
Me lo advertí, ¡wuh!
Me lo advertí.
Solo sigue tu camino.
Te lo advertí.
Türkçe çeviri
Acele etmeyin, acele etmeyin, bu önemli.
Ve o kapıdan çıkmadan önce şunu bil ki bu gidiş-dönüş bir yolculuk değil.
Ve eğer geri dönüş yoksa, zaten sahip olduğun bir şeyi aradığını göreceğini biliyorum.
Öyleyse yoluna devam et, sana yol vereceğim.
Açıkçası sana yer vermem gerekiyor.
-Ve eğer geriye dönüş yoksa, tek bildiğim şunu göreceksin -zaten sahip olduğun bir şeyi arıyorsun. Hey!
-Benimle birlikte gezdiğiniz sokaklara çıkıp yeni bir karakterle planlarımızı tekrarladığınızda beni hatırlayacaksınız.
Seni uyardım.
Seni uyarmıştım, ha.
Öyleyse yoluna devam et, sana yol vereceğim.
Açıkçası benim sana yer vermem gerekiyor.
-Ve eğer geri dönüş yoksa, tek bildiğim şunu göreceksin -kimse sana sahip olduğunu vermeyecek.
-Benimle birlikte gezdiğiniz sokaklara çıkıp yeni bir karakterle planlarımızı tekrarladığınızda beni hatırlayacaksınız.
Seni uyardım.
Kabul etmem gereken bir şey var: Bunlar olması gereken şeyler.
Her ne kadar bizi incitse de, bunun bize zarar vermediğini biliyorum.
-Bunu inkar edemem. . .
-Umarım bu sokaklar başkasının değil bizimdir, yeni karakterler olarak planlarımızı tekrarlarız.
Benim seni hatırladığım gibi sen de beni hatırlayacaksın. Ben de kendimi uyardım.
Kendimi uyardım, ah!
Kendimi uyardım.
Sadece yolunuzu takip edin.
Seni uyardım.