Şunun daha fazla şarkısı: Alice Costelloe
Açıklama
Ana Sanatçı: Alice Costelloe
Yapımcı: Mike Lindsay
Besteci: Alice Costelloe
Besteci Söz Yazarı: Alice Costelloe
Şarkı Sözü Yazarı: Alice Costelloe
Sözler ve çeviri
Orijinal
There's a million different reasons you wouldn't appear.
Took my picture by the fountain for something to share, hoping you might get the message and think of me there.
Your face lit up by the image like a postcard saying, "Wish you were here. "
Your feet on the sand.
Your hand in my hand.
Your feet on the sand.
He went home to the South
Island to get himself straight, but the Otakara River couldn't wash it away.
Brought back gifts for all the children, green stones on strings, and a soft white lamb just for me.
But did it do a thing?
Your feet on the sand.
Your hand in my hand.
Your feet on the sand.
When I was out in
California, I wrote you from the hills, but the words that we were sharing were never quite for real.
There were all the unsent letters at the bottom of the bin, asking, "Why'd you look so strung out and junkie thin? " But I wish you were here.
Your feet on the sand.
Your hand in my hand.
Your feet on the sand.
Not a mid-tide to a mast.
You're a man upon the shore.
Sirens knocking at your door, and they always find you sleeping on the floor in the mess you left before.
And every time they call, it sounds just like my father's name.
Put your hand into my hand.
Put your hand into my hand.
Put your hand into my hand.
Put your hand into my hand.
Don't forget, when you go to sleep tonight, six green eyes like yours lie wide open.
Türkçe çeviri
Ortaya çıkmaman için milyonlarca farklı neden var.
Mesajı alıp beni orada düşüneceğinizi umarak paylaşacak bir şeyler olsun diye çeşmenin yanında fotoğrafımı çektim.
Yüzün, "Keşke burada olsaydın" yazan bir kartpostal gibi aydınlandı.
Ayaklarınız kumun üzerinde.
Elin elimde.
Ayaklarınız kumun üzerinde.
Güneydeki evine gitti
Island kendini toparlamaya çalıştı ama Otakara Nehri bunu alıp götüremedi.
Bütün çocuklara hediyeler getirdim, tellere bağlı yeşil taşlar ve benim için yumuşak beyaz bir kuzu.
Ama bir şey yaptı mı?
Ayaklarınız kumun üzerinde.
Elin elimde.
Ayaklarınız kumun üzerinde.
Ben dışarıdayken
California, sana tepelerden yazdım ama paylaştığımız sözler hiçbir zaman gerçek olmadı.
Çöp kutusunun dibinde gönderilmemiş mektuplar vardı ve "Neden bu kadar gergin ve esrarkeş görünüyordun?" diye soran mektuplar vardı. Ama keşke burada olsaydın.
Ayaklarınız kumun üzerinde.
Elin elimde.
Ayaklarınız kumun üzerinde.
Bir direğe gelgitin ortasında değil.
Sen kıyıdaki bir adamsın.
Sirenler kapınızı çalıyor ve sizi her zaman daha önce bıraktığınız dağınıklığın içinde yerde uyurken buluyorlar.
Ve her aradıklarında babamın ismine benziyor.
Elini elime koy.
Elini elime koy.
Elini elime koy.
Elini elime koy.
Unutmayın, bu gece uyuduğunuzda sizinki gibi altı yeşil göz ardına kadar açık duruyor.