Şunun daha fazla şarkısı: Gavin Adcock
Açıklama
Elektro Gitar: Brody Frasier
Davul, Perküsyon: Evan Hutchings
Vokal: Gavin Adcock
Bas: Jay Rodgers
Dijital Editör: Jay Rodgers
Elektro Gitar: Jay Rodgers
Mikser, Yapımcı, Kaydedici: Jay Rodgers
Usta: Joel Hatstat
Elektro Gitar: Jon Michael McKinnon
Çelik Gitar: Jon Michael McKinnon
Akustik Gitar: Michael Westbrook
Elektro Gitar: Michael Westbrook
Yazar: Colton Venner
Yazar: Derek Bhar
Yazar: Gavin Adcock
Sözler ve çeviri
Orijinal
My days feel about as dark as that coffee that starts my morning.
It ain't rained a drop, but somehow it's still storming.
Used to be dirty blonde streaks resting on my chest. And every night
I'd find her hand in mine in the middle of a sunset.
Now all I see is a shade of what it was.
And her memory is fading because when she packed her bags, she took the green grass and the blue out of the sky.
Ever since she left, I've been colorblind!
Wherever she is now, I bet it's got a vibrant glow of heaven.
Wish I could hit rewind, turn back time, when her eyes would light up mine.
Now all I see is a shade of what it was.
And her memory is fading because when she packed her bags, she took the green grass and the blue out of the sky.
Ever since she left, I've been colorblind.
It ain't like a damn thing's changed, but it just don't look the same.
Now all I see is a shade of what it was.
And her memory is fading because when she packed her bags, she took the green grass and the blue out of the sky.
Ever since she left, I've been colorblind. Colorblind!
Türkçe çeviri
Günlerim sabahı başlatan o kahve kadar karanlık geçiyor.
Bir damla bile yağmur yağmadı ama bir şekilde hâlâ fırtına devam ediyor.
Eskiden göğsümün üzerinde kirli sarı çizgiler vardı. Ve her gece
Gün batımının ortasında elini elimde bulurdum.
Şimdi tek gördüğüm şeyin bir gölgesi.
Ve hafızası silikleşiyor çünkü çantalarını toplarken gökyüzündeki yeşil çimenleri ve maviyi aldı.
O gittiğinden beri renk körüyüm!
Şu anda her neredeyse, bahse girerim ki orada canlı bir cennet parıltısı vardır.
Keşke geri sarma tuşuna basabilseydim, onun gözleri benimkileri aydınlattığında zamanı geri çevirebilseydim.
Şimdi tek gördüğüm şeyin bir gölgesi.
Ve hafızası silikleşiyor çünkü çantalarını toplarken gökyüzündeki yeşil çimenleri ve maviyi aldı.
O gittiğinden beri renk körüyüm.
Hiçbir şey değişmemiş gibi ama aynı da görünmüyor.
Şimdi tek gördüğüm şeyin bir gölgesi.
Ve hafızası silikleşiyor çünkü çantalarını toplarken gökyüzündeki yeşil çimenleri ve maviyi aldı.
O gittiğinden beri renk körüyüm. Renk körü!