Şunun daha fazla şarkısı: Wali
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-02-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
Di Perang Badar, Nabi berdoa, "Ya Rabb penuhi janjimu. . .
" Di Perang Badar, pada akhirnya, Allah menangkan hamba-Nya.
Di hari ini, jika kau menang, jangan jadi kesombongan.
Dan kemenangan semata-mata dari Allah hanya Allah.
Allahumma sholli wasallim ala habibika Muhammad wa ala ali
Muhammadin wa shohbihi ajma'in. Di
Perang Uhud, harta dunia telah menggelapkan iman.
Nabi terluka, hati pun duka, Uhud jadi peringatan.
Di hari ini, jika kau kalah, itu karena kelalaian.
Bukanlah karena dan disebabkan oleh lemahnya kebenaran.
Allahumma sholli wasallim ala habibika Muhammad wa ala ali Muhammadin wa shohbihi ajma'in.
Allahumma sholli wasallim ala habibika Muhammad wa ala ali Muhammadin wa shohbihi ajma'in.
Allahumma sholli wasallim ala habibika Muhammad wa ala ali Muhammadin wa shohbihi ajma'in.
Allahumma sholli wasallim ala habibika Muhammad wa ala ali Muhammadin wa shohbihi ajma'in.
Türkçe çeviri
Bedir savaşında Peygamber Efendimiz şöyle dua etmişti: "Rabbim, vaadini yerine getir...
"Bedir savaşında sonunda Allah kulunu kazandı.
Bugün kazanırsanız kibirli olmayın.
Ve zafer yalnızca Allah'tandır, yalnızca Allah'tandır.
Allahumma şolli wasallim ala habibika Muhammed ve ala ali
Muhammedin ve şehbihi ecma'in. içinde
Uhud savaşı, dünya hazineleri imanı kararttı.
Peygamberimiz incindi, kalbi hüzünlendi, Uhud bir uyarı oldu.
Bugün kaybederseniz bunun nedeni ihmaldir.
Gerçeğin zayıflığından kaynaklanmaz ve bundan kaynaklanmaz.
Allahumme şolli wasallim ala habibika Muhammedin ve ala ali Muhammedin ve şohbihi ecma'in.
Allahumme şolli wasallim ala habibika Muhammedin ve ala ali Muhammedin ve şohbihi ecma'in.
Allahumme şolli wasallim ala habibika Muhammedin ve ala ali Muhammedin ve şohbihi ecma'in.
Allahumme şolli wasallim ala habibika Muhammedin ve ala ali Muhammedin ve şohbihi ecma'in.