Şunun daha fazla şarkısı: Charlie USG
Açıklama
Yapımcı: Carlos Almazan
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dijiste que saldría el sol todas las mañanas, que no me preocupara, que todo estará bien.
Pero llegó con un nubarrón toda la semana, que tú me abandonaras, no salió nada bien.
Porque si te vas, aquí nunca ha parado de -llover.
-Porque para mí tú fuiste lo más bonito de lo más triste, como esa canción que te gusta, pero que siempre te hace llorar.
Tú me mentiste, te marchaste cuando quisiste, y por eso el amor me asusta y juro que no me vuelvo a enamorar.
Nuestro corazón se partió a la mitad, porque todo principio tiene su -final.
-Sé que no es fácil despertarte solo, pero las cosas son así. Tenerlo casi todo y quedarte en el casi.
Fuiste lo más bonito y te caíste. Te quiero, pero fue un accidente.
Por creerte fui un idiota. Para ti nunca es suficiente todo lo que sale de mi boca.
Te quiero, pero fue un accidente.
Por creerte fui un idiota, pero he jodido ver tu boca -después de tanto resistirme, porque. . .
-Fuiste lo más bonito de lo más triste, como esa canción que te gusta, pero que siempre te hace llorar.
Tú me mentiste, te marchaste cuando quisiste, y por eso el amor me asusta y juro que no me vuelvo a enamorar.
Nuestro corazón se partió a la -mitad. -Si tú me quisiste. . .
¿Por qué me mentiste?
Si tú me quisiste, ¿por qué me mentiste? Tú no me quisiste, qué pena que tú para mí. . .
Fuiste lo más bonito de lo más triste, como esa canción que te gusta, pero -que siempre te hace llorar.
-Tú me mentiste, te marchaste cuando quisiste, y por eso el amor me asusta y juro que no me vuelvo a enamorar. Nuestro corazón se partió a la mitad.
Porque todo principio tiene su final.
Türkçe çeviri
Her sabah güneş doğacak demiştin, merak etme, her şey yoluna girecek.
Ama bütün hafta kara bir bulutla geldi, beni terk etmen, hiç de iyi gitmedi.
Çünkü eğer gidersen, burada yağmur hiç durmadı.
-Çünkü sen benim için en hüzünlülerin en güzeliydin, sevdiğin ama seni hep ağlatan şarkı gibi.
Bana yalan söyledin, istediğin zaman gittin, işte bu yüzden aşk beni korkutuyor ve yemin ederim bir daha aşık olmayacağım.
Kalbimiz ikiye bölündü çünkü her başlangıcın bir sonu vardır.
-Yalnız uyanmanın kolay olmadığını biliyorum ama işler böyle. Neredeyse her şeye sahip olun ve neredeyse orada kalın.
Sen en güzeldin ve düştün. Seni seviyorum ama bu bir kazaydı.
Sana inandığım için aptallık ettim. Ağzımdan çıkan her şey sana asla yetmez.
Seni seviyorum ama bu bir kazaydı.
Sana inandığım için aptallık ettim ama bu kadar direndikten sonra ağzını görerek çuvalladım çünkü. . .
-Hüzünlülerin en güzeliydin, tıpkı sevdiğin ama seni hep ağlatan şarkı gibi.
Bana yalan söyledin, istediğin zaman gittin, işte bu yüzden aşk beni korkutuyor ve yemin ederim bir daha aşık olmayacağım.
Kalbimiz ikiye bölündü. -Eğer beni sevseydin. . .
Neden bana yalan söyledin?
Eğer beni sevdiysen neden bana yalan söyledin? Beni sevmedin, ne kadar yazık oldu benim için. . .
Hüzünlülerin en güzeliydin, tıpkı o sevdiğin şarkı gibi ama bu seni hep ağlatır.
-Bana yalan söyledin, istediğin zaman gittin, bu yüzden aşk beni korkutuyor ve yemin ederim bir daha aşık olmayacağım. Kalbimiz ikiye bölündü.
Çünkü her başlangıcın bir sonu vardır.