Açıklama
Vokal: Uzaylı
Yapımcı, Programcı: Camille Rossi
Usta: Eric Chevet
Programcı: Felipe Salvidia
Mikser, Kaydedici: Me6
Besteci, Yazar: Uzaylı
Besteci: Camille Rossi
Besteci: Felipe Saldivia
Sözler ve çeviri
Orijinal
Toutes ces vies d'hier, le sable s'en souvient.
Tu rêvais d'être une pierre puisque les pierres ne ressentent rien.
Tout ton monde à l'envers, un univers autour.
Des amours nucléaires, des cœurs vitrifiés tour à tour.
Tu regardes le ciel et tu le rejoindras. Un sommeil éternel, une éternité loin de moi.
Laisse-les nous oublier, laisse les étoiles briller.
Laisse-moi encore t'aimer avant que l'univers nous broie.
Pourvu qu'on reste au-dessus des vagues.
Et moi, j'éteins la lumière pour t'emmener danser là où personne ne nous regarde, là où des étoiles s'éteignent dans le plus grand secret.
Oh oh oh oh oh oh! Oh oh oh oh oh oh oh.
Puisqu'on est condamné, mais qu'on s'en sortira, laisse-moi t'emmener danser là où mes yeux ne voient que toi.
Puisqu'on est des poussières d'étoiles et de musique, puisqu'on sait plus quoi faire pour oublier qu'on existe.
Si tu me vois couler, tiens ma tête hors de l'eau.
Si tu devais tomber, je te porterai sur mon dos.
Pourvu qu'on reste au-dessus des vagues.
Et moi, j'éteins la lumière pour t'emmener danser là où personne ne nous regarde, là où des étoiles s'éteignent dans le plus grand secret.
Oh oh oh oh oh oh! Oh oh oh oh oh oh oh.
Pourvu qu'on reste au-dessus des vagues.
Et moi, j'éteins la lumière pour t'emmener danser.
Türkçe çeviri
Bütün bu dünün hayatları, kum onları hatırlıyor.
Taşlar hiçbir şey hissetmediği için taş olmayı hayal ettin.
Bütün dünyanız altüst olmuş, etrafınızda bir evren.
Nükleer aşklar, sırlaşmış kalpler.
Gökyüzüne bakarsın ve ona katılırsın. Sonsuz bir uyku, benden uzak bir sonsuzluk.
Unutsunlar bizi, yıldızlar parlasın.
Evren bizi ezmeden önce seni tekrar sevmeme izin ver.
Yeter ki dalgaların üzerinde kalalım.
Ve seni kimsenin izlemediği, yıldızların büyük bir gizlilik içinde söndüğü dansa götürmek için ışığı kapatıyorum.
Ah ah ah ah ah ah! Ah ah ah ah ah ah ah.
Mahkum olduğumuza göre ama bunu da atlatacağız, izin ver seni gözlerimin yalnızca seni görebileceği bir yerde dansa götüreyim.
Yıldızların ve müziğin tozu olduğumuz için, var olduğumuzu unutmak için ne yapacağımızı artık bilmediğimiz için.
Eğer beni batarken görürsen başımı suyun üstünde tut.
Eğer düşersen seni sırtımda taşırım.
Yeter ki dalgaların üzerinde kalalım.
Ve seni kimsenin izlemediği, yıldızların büyük bir gizlilik içinde söndüğü dansa götürmek için ışığı kapatıyorum.
Ah ah ah ah ah ah! Ah ah ah ah ah ah ah.
Yeter ki dalgaların üzerinde kalalım.
Ve seni dansa götürmek için ışığı kapatıyorum.