Şunun daha fazla şarkısı: Tatum Rush
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-02-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
Three, four!
Comunicare è come suonare un organo a vento, ma è come se il vento fossi tu. Uhuuu.
Dimenticare cosa ho detto di male?
Era solo un commento, non credevo certo di buttarti giù.
Sorriderai, presto sorriderai o forse mai più.
Ma ora parlami, dai, forse mi ferirai, ma fa parte del gioco. . .
la tua lingua di fuoco!
Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi.
Comunicare è come guidare: la strada è spianata, poi è sterrata e poi non c'è più. Uhuuu.
Indovinare cosa può funzionare ora che non ha senso nemmeno il silenzio, forse un IQ.
Non cambio mai, proprio non cambio mai, lo dici tu.
Ma ora parlami, dai, non privarmi mai, nemmeno per gioco, della tua lingua di fuoco.
Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi.
Dici di dirlo in modo semplice, per qualcuno di semplice come me, ma sbagli: non sei affatto semplice, sono io che son confuso più di te. Ahi, ahi, ahi.
Non messaggiare, ma telefonare, spiegarti ogni cosa finché di segreti non ce n'è più.
Ma desiderare non può immaginare, ogni tanto un mistero fa lasciar più intero, non credi tu?
Sospirerai, ancora sospirerai, occhi all'insù.
Ma ora parlami, dai, non privarmi mai, nemmeno per gioco, della tua lingua di fuoco.
Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi.
Ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi, ahi!
Türkçe çeviri
Üç, dört!
İletişim kurmak nefesli bir org çalmaya benzer, ama sanki rüzgâr sizmişsiniz gibi. Uhuuu.
Yanlış söylediğimi unuttun mu?
Bu sadece bir yorumdu, kesinlikle seni üzeceğimi düşünmemiştim.
Gülümseyeceksin, yakında gülümseyeceksin ya da belki bir daha asla.
Ama şimdi konuş benimle, hadi, belki canımı acıtırsın ama bu oyunun bir parçası. . .
senin ateş dilin!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
İletişim kurmak araba kullanmak gibidir: Yol düzdür, sonra topraktır ve sonra kaybolur. Uhuuu.
Sessizliğin bile mantıklı olmadığı artık neyin işe yarayacağını tahmin etmek, belki IQ.
Hiç değişmiyorum, aslında hiç değişmiyorum, sen öyle diyorsun.
Ama şimdi konuş benimle, haydi, eğlence olsun diye bile olsa beni o ateşli dilinden asla mahrum etme.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Benim gibi basit biri için bunu basitçe söylediğinizi söylüyorsunuz ama yanılıyorsunuz: hiç de basit değilsiniz, kafası senden daha karışık olan benim. Ah, ah, ah.
Mesaj atmayın, arayın, sırlar kalmayana kadar size her şeyi açıklayın.
Ama dilemek hayal bile edilemez, ara sıra ortaya çıkan bir gizem seni daha bütün hissettiriyor, sence de öyle değil mi?
İç çekeceksin, tekrar iç çekeceksin, gözlerin yukarı dönük.
Ama şimdi konuş benimle, haydi, eğlence olsun diye bile olsa beni o ateşli dilinden asla mahrum etme.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!