Şunun daha fazla şarkısı: Ëgo
Açıklama
Vokal: Ëgo
Yapımcı: Moka
Söz Yazarı: Lorenzo Cardini
Besteci: Ömer Sadaka
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pensa che strano morire -d'estate!
Pensa che strano- -Hai preso le vitamine? Stavi facendo un brutto sogno e ti ho lasciato dormire.
Sembra ci siamo conosciuti già in un'altra vita.
Ti scriverò dal fronte sotto un cielo di bombe.
Ti stavo pensando talmente forte che ho sentito una scarica tra la spina dorsale e la scapola. Mi ucciderei se te lo chiedessi, ti prego di dirmi la verità.
Puoi masticarmi e risputarmi come tutti fino a ora, perché da sobrio mi trasformo in una brutta persona.
Questo posto non mi piace, aspetto solo la botta che sale.
Pensa che strano morire, pensa che strano morire -d'estate. -Perché, perché, perché, perché?
-Pensa che strano morire d'estate.
-Perché, perché, perché, -perché? -Pensa che strano morire.
So che aumenterà il problema all'aumentare della dose.
In quanto a te puoi vomitarmi addosso i tuoi traumi, io voglio mangiarti il cuore.
Non stavo bene da anni, devo riabituarmi. Guardami cadere giù, bene o male lo facciamo tutti.
A me serve soltanto una scusa per farlo, una scena del tipo: "Fanculo, facciamolo!
" Ne parlerà la TV, lo sapranno tutti.
Ho solo bisogno di, ho solo bisogno di, ho solo bisogno di, ho solo bisogno di. . .
Questo posto non mi piace, aspetto solo la botta che sale.
Pensa che strano -morire, pensa che strano morire d'estate. -Perché, perché, perché, perché?
-Pensa che strano morire d'estate.
-Perché, perché, -perché, perché? -Pensa che strano morire.
Adesso che ci stanno guardando tutti, adesso che ci stanno guardando, adesso che ci stanno guardando tutti, adesso che ci stanno guardando.
Questo posto non mi piace, aspetto solo la botta che sale.
Pensa che strano morire, pensa che strano -morire. -Perché, perché, perché, perché?
-Pensa che strano morire d'estate. -Perché, perché, perché, perché?
Pensa che strano morire.
Türkçe çeviri
Yaz aylarında ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün!
Düşünün ne kadar tuhaf- -Vitaminlerinizi aldınız mı? Kötü bir rüya görüyordun ve ben de uyumana izin verdim.
Başka bir hayatta tanışmışız gibi görünüyor.
Bombalarla dolu bir gökyüzünün altında size cepheden yazacağım.
Seni o kadar çok düşünüyordum ki omurgamla kürek kemiğim arasında bir şok hissettim. Sana sorarsam kendimi öldürürüm, lütfen bana doğruyu söyle.
Şimdiye kadar herkes gibi beni çiğneyip tükürebilirsin, çünkü ayık olduğumda kötü bir insana dönüşüyorum.
Burayı sevmiyorum, darbenin gelmesini bekliyorum.
Ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün, yazın ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün. -Neden, neden, neden, neden?
-Yaz aylarında ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün.
-Neden, neden, neden, -neden? -Ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşün.
Doz arttıkça sorunun daha da artacağını biliyorum.
Sana gelince, travmalarını üzerime kusabilirsin, ben de kalbini yemek istiyorum.
Yıllardır pek iyi değilim, yeniden alışmam lazım. Düşüşümü izle, iyi ya da kötü hepimiz bunu yapıyoruz.
Bunu yapmak için sadece bir bahaneye ihtiyacım var, şöyle bir sahne: "Siktir et, hadi yapalım!
"TV bundan bahsedecek, herkes bilecek.
Sadece ihtiyacım var, sadece ihtiyacım var, sadece ihtiyacım var, sadece ihtiyacım var. . .
Burayı sevmiyorum, darbenin gelmesini bekliyorum.
Ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün, yazın ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün. -Neden, neden, neden, neden?
-Yaz aylarında ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün.
-Neden, neden, -neden, neden? -Ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşün.
Artık hepsi bizi izliyorlar, şimdi bizi izliyorlar, şimdi hepsi bizi izliyorlar, şimdi bizi izliyorlar.
Burayı sevmiyorum, darbenin gelmesini bekliyorum.
Ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün, ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün. -Neden, neden, neden, neden?
-Yaz aylarında ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşünün. -Neden, neden, neden, neden?
Ölmenin ne kadar tuhaf olduğunu düşün.