Şunun daha fazla şarkısı: Le-one
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Le-one
Besteci: Alessio Bonfilio
Söz Yazarı: Gaetano Di Maio
Yapımcı: AMES
Yapımcı: NiceKidd
Sözler ve çeviri
Orijinal
T'aggio imparato a me sta' zitto, quanno 'a mancanza allucche forte.
Tu m'hai lassato, ma nun troppo, ancora nun s'è spezzata 'a corda.
E pure si l'ammo tirata così forte in modo ca sess spezzata, pensavo c'avesse scurdato, ma pure alluntano me piglia 'o signale.
E tu ca me diceva che fumo m'accire, ma l'amore tra te e duje sicuro fa primmo.
E a te t'è serrata pure l'ultima sigaretta, ma nun ce riesco, a pensà co'o friddo ca tu m'hai lassato 'nt' 'o core, nun scaffa 'a coperta.
È rimasta aperta 'a finestra, me pare che rutto spetto.
'Na po' 'e sfortuna, nel senso ca nun riesco a vere me stesso dinta a 'nu riflesso. Tu ca me rivo calor' raussa a dicembre.
T'avesse apave diritto, pe' 'e cose ca me fai scrive.
M'piace comme m'accire e a me me fa sentire vivo.
Ma capi 'o core in conflittoto, turna addò me e me ferisce, m'assigne forte e sparisce, comme si tiene 'o diritto.
E me fa 'na guerra cu' me soldato, m'è pigliato 'o core punta 'a 'na capa.
Simmo due persone, ma 'a stessa squadra, ca nun se passano 'a palla, si stanno 'int'all'aria.
Perché io e te, nu ti odio, nu ti ammo, tu sì comme me, stai cercanno nu riparo.
Da miele du' cinque stelle, ma t'aggio portato a casa, perché tiene valore e me 'o dice pure mammà.
E nun sì 'o primm'ammore, ma sicuro sì 'o finale.
M'hai fatto l'effetto 'e 'na storia adolescenziale e quanno me riciste forse addiventavo padre.
T'essero dato tutte 'e cose ca pe' me mo so' mancate.
Da 'ncoppa 'o skyline, sento 'e vertigini ca tu po' me dai. Giurn' m'accire, 'o giurn' ca te ne vai.
Chiste so' 'e cose ca nun t'aggio detto mai, detto mai, detto mai. Chiste so' 'e cose ca nun t'aggio detto mai.
Türkçe çeviri
Özlediğinde susman gerektiğini, güçlü olacağını öğrendim.
Beni bıraktın ama çok değil, hala ip kopmadı.
Ve onu kıracak kadar sert çekmiş olsak bile, bizi yere serdiğini sanıyordum ama ben bile sinyali uzaklaştırabiliyorum.
Sen de bana çok sigara içtiğimi söyledin ama ikinizin arasındaki aşk kesinlikle ilk sırada olacak.
Ve son sigarayı bile aldın, ama yapamıyorum, kalbimi ne kadar soğuk bıraktığını, battaniyenin üzerinde raf olmadığını düşünemiyorum.
Pencere açık kalmıştı, sanırım her şeyi bekliyorum.
Kendimi bir yansımanın önünde göremediğim için bu kötü şans. Sen buradasın, Aralık ayında sıcak sıcaklığı geri getiriyorum.
Bana yaptığın şeylere hakkın olsaydı diye yazıyor.
Olduğum hali seviyorum ve bu beni canlı hissettiriyor.
Ama çatışan kalbi anlıyor, bana saldırıyor ve beni yaralıyor, bana şiddetle saldırıyor ve kendini doğru tuttukça ortadan kayboluyor.
Ve bir asker olarak benimle savaşacak, kalbimi kafama doğrultmuş durumda.
Biz iki kişiyiz ama aynı takımdalar, pas vermiyorlar, havada kalıyorlar.
Çünkü sen ve ben senden nefret etmiyorum, seni sevmiyoruz, sen de benim gibi sığınacak bir yer arıyorsun.
Honey du'dan beş yıldız, ama seni eve götüreceğim çünkü onun bir değeri var ve annem de bana söylüyor.
Ve bu ilk aşk değil ama kesinlikle sonuncusu.
Üzerimde etki bıraktın, bu bir ergenlik hikayesi ve ona geri döndüğümde belki baba olurdum.
Keşke şimdiye kadar sahip olmadığım her şeyi sana verebilseydim.
'Ncoppa'dan ya da ufuk çizgisinden, hissediyorum 've bana biraz baş dönmesi veriyorsun. Giurn' m'accile, 'ya da giurn' ca gidiyorsun.
Bunları biliyorum ve bunları sana asla söylemedim, asla söylemedim, asla söylemedim, asla söylemedim. Bunları biliyorum ve bunları sana hiç söylemedim.