Şunun daha fazla şarkısı: Andreea Balan
Açıklama
Vokal: Kırmızı Parlamento
Vokal: Andreaea Balan
Besteci, Miksaj Mühendisi, Yapımcı, Mastering Mühendisi: Gabriel Maga
Şarkı Sözü Yazarı: Emanuela Oancea
Besteci: Doru Isaroiu
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dacă știi că te-am umblat după inima ta lung și lat, parcă am manifestat un vals ce nu -se vrea terminat.
-Vreau să-ți dau tot ce vrei tu, chiar și stelele ce stau prea sus.
Poate că lumea e rea, dar cu mine n-ai s-o simți -așa. -Ești razna ca timpul, ești tot ce prefer.
Și zahăr, și sare și un pic de piper.
Ești valsul ce arde în tot pieptul meu. Toarnă-mă apă în sufletul tău!
La bine și la rău.
Și n-o să simțim când e greu. La bine și la rău.
Și n-o să simțim când e greu.
Ești cântec de răsărit și te fredonez la nesfârșit.
Cum poți să ajungi să iubești din -priviri, fără să vorbești?
-Nu știu cum să mai descriu. Nici un dicț nu-s cuvinte să scriu.
Un etern și încă ceva nu-mi ajung să-ți promit -dragostea. -Ești razna ca timpul, ești tot ce prefer.
Și zahăr, și sare și un pic de piper.
Ești valsul ce arde în tot pieptul meu. Toarnă-mă apă în sufletul tău.
La bine și la rău.
Și n-o să simțim când e greu.
La bine și la rău.
Și n-o să simțim când e greu.
Ești razna ca timpul, ești tot ce prefer.
Și zahăr, și sare și un pic de piper. Ești valsul ce arde în tot pieptul meu.
Toarnă-mă apă în sufletul tău!
Türkçe çeviri
Kalbini uzun uzun takip ettiğimi biliyorsan, sanki bitmek istemeyen bir vals yapmışım gibi.
- Sana istediğin her şeyi vermek istiyorum, çok yüksek yıldızları bile.
Belki dünya kötüdür ama sen benimle böyle hissetmezsin. -Zaman gibi delisin, tercih ettiğim her şeysin.
Ve şeker, tuz ve biraz biber.
Sen bütün göğsümü yakan valssin. Bana ruhuna su dök!
İyi ve kötü günde.
Ve zor olduğunda hissetmeyeceğiz. İyi ve kötü günde.
Ve zor olduğunda hissetmeyeceğiz.
Sen gün doğumu şarkısısın ve ben seni durmadan mırıldanıyorum.
Konuşmadan, bakışlarla nasıl aşık olabilirsin?
- Nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum. Yazacak kelime yok.
Sonsuz ve sana söz veremeyeceğim başka bir şey: aşk. -Zaman gibi delisin, tercih ettiğim her şeysin.
Ve şeker, tuz ve biraz biber.
Sen bütün göğsümü yakan valssin. Bana ruhuna su dök.
İyi ve kötü günde.
Ve zor olduğunda hissetmeyeceğiz.
İyi ve kötü günde.
Ve zor olduğunda hissetmeyeceğiz.
Zaman gibi delisin, tercih ettiğim her şeysin.
Ve şeker, tuz ve biraz biber. Sen bütün göğsümü yakan valssin.
Bana ruhuna su dök!