Şunun daha fazla şarkısı: JEY BROWNIE
Açıklama
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı: JEY BROWNIE
Besteci: Focus Beatz
Besteci: YNA
Karıştırma Mühendisi: Lucas Chiabrando
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ce soir on tease and joy, viens t'ambiance avec mes boys.
Moi je sais que tu préfères les gars du ghetto.
J'ai du cash et les big coins, ce soir on chill sur Paris.
Tu sais que j'ai que toi, chérie, pourquoi? Chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, pourquoi?
Tu sais, moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
Chérie, chérie, chérie, donne-moi ton cœur, juste dis-moi pourquoi.
Tu sais que moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
J'empile les billets de toutes les couleurs. On est destiné à briller plus qu'un météore.
Ce soir, on est stylé, han, on est équipé, han, on préfère naviguer, han, loin de la cité.
Chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, pourquoi? Tu sais que moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
Ce soir, on est stylé, han, on est équipé, han, on préfère naviguer, han, loin de la cité.
Chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, pourquoi?
Tu sais que moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
Ce soir, on tease and joy, on a les rings et les big toys.
C'est nous la tendance, on fait vibrer le tempo. Check, check ta come, c'est les big boys.
C'est ce que tu me disais dans tes voices. Ton cœur et chez tout, je crois que je suis devenu accro.
Chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, pourquoi?
Tu sais, moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
Chérie, chérie, chérie, donne-moi ton cœur, juste dis-moi pourquoi.
Tu sais que moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
J'empile les billets de toutes les couleurs.
On est destiné à briller plus qu'un météore.
Ce soir, on est stylé, han, on est équipé, han, on préfère naviguer, han, loin de la cité.
Chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, pourquoi?
Tu sais que moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
Ce soir, on est stylé, han, on est équipé, han, on préfère naviguer, han, loin de la cité.
Chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, chérie, pourquoi?
Tu sais que moi, je compte sur toi pour soigner mes bobos.
Türkçe çeviri
Bu gece eğleneceğiz ve eğleneceğiz, gelip çocuklarımla eğleneceğiz.
Gettodaki erkekleri tercih ettiğini biliyorum.
Nakit param ve büyük paralarım var, bu gece Paris'te takılıyoruz.
Biliyorsun sadece sana sahibim sevgilim, neden? Tatlım, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, neden?
Biliyorsun, yaralarımı tedavi etmen konusunda sana güveniyorum.
Sevgilim, sevgilim, sevgilim, bana kalbini ver, sadece nedenini söyle bana.
Yaralarımı tedavi etme konusunda sana güvendiğimi biliyorsun.
Her renkten banknotları yığıyorum. Bir meteordan daha parlak parlamaya mahkumuz.
Bu akşam şıkız han, donanımlıyız han, yelken açmayı tercih ediyoruz han, şehirden uzaklara.
Tatlım, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, neden? Yaralarımı tedavi etme konusunda sana güvendiğimi biliyorsun.
Bu akşam şıkız han, donanımlıyız han, yelken açmayı tercih ediyoruz han, şehirden uzaklara.
Tatlım, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, neden?
Yaralarımı tedavi etme konusunda sana güvendiğimi biliyorsun.
Bu gece eğleniyoruz ve eğleniyoruz, yüzüklerimiz ve büyük oyuncaklarımız var.
Biz trendiz, tempoyu yükseltiriz. Kontrol edin, gelin kontrol edin, bunlar büyük adamlar.
Bunu bana sesinle söylemiştin. Kalbin ve her şeyin bağımlısı oldum sanırım.
Tatlım, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, neden?
Biliyorsun, yaralarımı tedavi etmen konusunda sana güveniyorum.
Sevgilim, sevgilim, sevgilim, bana kalbini ver, sadece nedenini söyle bana.
Yaralarımı tedavi etme konusunda sana güvendiğimi biliyorsun.
Her renkten banknotları yığıyorum.
Bir meteordan daha parlak parlamaya mahkumuz.
Bu akşam şıkız han, donanımlıyız han, yelken açmayı tercih ediyoruz han, şehirden uzaklara.
Tatlım, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, neden?
Yaralarımı tedavi etme konusunda sana güvendiğimi biliyorsun.
Bu akşam şıkız han, donanımlıyız han, yelken açmayı tercih ediyoruz han, şehirden uzaklara.
Tatlım, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, sevgilim, neden?
Yaralarımı tedavi etme konusunda sana güvendiğimi biliyorsun.