Şunun daha fazla şarkısı: Elena D'Elia
Açıklama
Vokal: Elena D'Elia
Şarkı Sözü Yazarı: Daniele Magro
Besteci: Daniele Magro
Yapımcı: Daniele Magro
Besteci: Michael Tenisci
Yapımcı: Michael Tenisci
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ed è da qui che inizio a vivere, dentro questo taxi fuori da un hotel.
Con le mie labbra ti sto salutando dietro a questo vetro antiproiettile.
E lascio tutte le tue false scuse in tasca, come i biglietti di un concerto a cui non siamo stati mai.
Con la mia mano ti saluto e nella testa, nella testa ok, penso solo a te, sto pensando che: cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima.
Ed è come se dentro ogni canzone ci fosse scritto il nostro nome.
Per ogni inizio c'è una fine, ma ho imparato che anche il karma sa aspettare.
Ti ho aspettato anch'io, poi ti ho detto: addio, amour, adieu!
Niente nostalgia toglie la magia di vivere.
Con la mia mano ti saluto e nella testa, nella testa ok, penso solo a te, sto pensando che: cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima.
E ti ho lasciato così, con i miei sogni a pezzi, che cosa ti aspetti?
Cosa resta di una storia quando se ne va?
Come il dramma non funziona neanche al cinema e ballare anche da sola, ma in solità, come tutte le volte che mi hai scordato.
E se poi ti incontrassi per caso, non cambiare strada per me, perché a fingere di stare bene sono abituata per te.
Neanche una lacrima, che il tempo asciugherà, ma sola io sono bravissima a rovinarmi l'anima!
Türkçe çeviri
İşte burada yaşamaya başlıyorum, bir otelin dışındaki bu taksinin içinde.
Bu kurşun geçirmez camın ardından dudaklarımla selamlıyorum seni.
Ve senin hiç gitmediğimiz bir konserin biletleri gibi tüm sahte bahanelerini cebimde bırakıyorum.
Elimle selamlıyorum seni ve kafamda, kafamda tamam, sadece seni düşünüyorum, şunu düşünüyorum: Bir hikaye gittiğinde geriye ne kalır?
Tıpkı tiyatronun sinemada da işe yaramadığı gibi, tek başına dans etmek de, yalnız başına dans etmek, her zaman olduğu gibi beni unuttun.
Ve eğer tesadüfen seninle karşılaşırsam, benim için yolunu değiştirme çünkü ben senin için iyiymiş gibi davranmaya alışkınım.
Zamanın kuruyacağı tek bir gözyaşı bile yok, sadece ben ruhumu mahvetmekte çok iyiyim.
Ve sanki her şarkının içinde ismimiz yazılı.
Her başlangıcın bir sonu vardır ama karmanın bile bekleyebileceğini öğrendim.
Ben de seni bekledim, sonra dedim ki: elveda, aşk, elveda!
Hiçbir nostalji yaşamanın büyüsünü ortadan kaldıramaz.
Elimle selamlıyorum seni ve kafamda, kafamda tamam, sadece seni düşünüyorum, şunu düşünüyorum: Bir hikaye gittiğinde geriye ne kalır?
Tıpkı tiyatronun sinemada da işe yaramadığı gibi, tek başına dans etmek de, yalnız başına dans etmek, her zaman olduğu gibi beni unuttun.
Ve eğer tesadüfen seninle karşılaşırsam, benim için yolunu değiştirme çünkü ben senin için iyiymiş gibi davranmaya alışkınım.
Zamanın kuruyacağı tek bir gözyaşı bile yok, sadece ben ruhumu mahvetmekte çok iyiyim.
Ve ben seni bu şekilde, hayallerim paramparça olarak bıraktım, ne bekliyorsun?
Bir hikaye gittiğinde geriye ne kalır?
Tıpkı tiyatronun sinemada da işe yaramadığı gibi, tek başına dans etmek de, yalnız başına dans etmek, her zaman olduğu gibi beni unuttun.
Ve eğer tesadüfen seninle karşılaşırsam, benim için yolunu değiştirme çünkü ben senin için iyiymiş gibi davranmaya alışkınım.
Zamanla kuruyacak tek bir gözyaşı bile yok, ama sadece ben ruhumu mahvetmekte çok iyiyim!