Şunun daha fazla şarkısı: НЕ.KURILI
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-02-20
Sözler ve çeviri
Orijinal
Наш мир сгорает, друг от друга мы теперь далеко.
За горизонтом мы взлетаем к звездам так высоко.
Ты проникаешь болью с дымом в душу, тут глубоко. Мы привыкаем и не чувствуем совсем ничего.
Легко, легко!
Мы продаем все демонам и тешим дьявола мы тут самого.
Легко, легко!
Я покидаю стены дома тут твоего.
Незаметно сердце боль накроет, как океан.
Мы убиваем чувства, словно изъян.
Я тут теряю реальность с миром этим, будто я пьян.
Да пусть горит наш этот вулкан!
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим.
В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои -плыть корабли.
-А может, ну его, че мы, как дети, стелимся? Старое сотрем, отрендерим демочку.
Скажу прощай глазам твоим мерклым, если вывезу рассвет и с дьяволом сделку.
Ночные выносы, опять тише, а чего са? Я твой самый долгий сон, элитная выдержка.
Имя мое вытолкни прямо из-под корочки. Нет больше сказки, принцессы и сволочи. Хочется кричать?
Молчание - золото. Я глаза читаю цвета холодного.
Время-горемыка накинула нам поверить, так бывает, что хищники тоже жертвы.
Ты, как берега, туманишь, что запираешься в хижине. За горизонт безразличия.
Че нам, дуракам, горевать в облаках, если искра -истощена, но ты ночью. . . -Проснись!
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим. В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои плыть корабли.
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим.
В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои плыть корабли.
Türkçe çeviri
Dünyamız yanıyor, artık birbirimizden uzağız.
Ufkun ötesinde yıldızlara çok yükseğe uçuyoruz.
Acıyı dumanla ruhun içine nüfuz ettiriyorsun, o burada derinlerde. Artık alışıyoruz ve hiçbir şey hissetmiyoruz.
Kolay, kolay!
Her şeyi şeytanlara satıyoruz ve burada şeytanı kendimiz eğlendiriyoruz.
Kolay, kolay!
Evinizin duvarlarını burada bırakıyorum.
Acı, fark edilmeden kalbinizi bir okyanus gibi kaplayacak.
Duyguları bir kusur gibi öldürüyoruz.
Sanki sarhoşmuşum gibi bu dünyayla gerçekliğimi kaybediyorum.
Yanardağımızın yanmasına izin verin!
Bu havuzda yalnız değiliz, ellerim senin ellerini ısıtmıyor.
Bir rüya gibi, kafandan kaybolacağım ve sen başkasına hayran kalacaksın.
Bu havuzda yalnız değiliz, yalnız ayın ayak izlerini takip ediyoruz.
Ben bir dalga gibi şehirlerinizi sular altında bırakacağım ve siz de gemilerinize yelken açmak için benimsiniz.
- Ya da belki neden çocuklar gibi sürünüyoruz? Eskisini silelim ve demoyu oluşturalım.
Şafağı çıkarıp şeytanla anlaşma yapsam loş gözlerine veda edeceğim.
Gece taşınmaları yine daha sessiz, ama neden? Ben senin en uzun uykunum, elit dayanıklılığınım.
Adımı kabuğun altından dışarı çıkar. Artık peri masalları, prensesler ve piçler yok. Çığlık atmak ister misin?
Sessizlik altındır. Gözlerimde soğuk renkler okudum.
Zavallı zaman bize yırtıcı hayvanların da kurban olabileceğine inanmamızı söyledi.
Siz de kıyılar gibi sislisiniz, kendinizi bir kulübeye kapatıyorsunuz. Kayıtsızlık ufkunun ötesinde.
Kıvılcım tükendiyse neden biz aptallar bulutların arasında üzülelim ki, ama siz gecesiniz. . . -Uyanmak!
Bu havuzda yalnız değiliz, ellerim senin ellerini ısıtmıyor.
Bir rüya gibi, kafandan kaybolacağım ve sen başkasına hayran kalacaksın. Bu havuzda yalnız değiliz, yalnız ayın ayak izlerini takip ediyoruz.
Ben bir dalga gibi şehirlerinizi sular altında bırakacağım ve sizler benim yelken açacak gemilerimsiniz.
Bu havuzda yalnız değiliz, ellerim senin ellerini ısıtmıyor.
Bir rüya gibi, kafandan kaybolacağım ve sen başkasına hayran kalacaksın.
Bu havuzda yalnız değiliz, yalnız ayın ayak izlerini takip ediyoruz.
Ben bir dalga gibi şehirlerinizi sular altında bırakacağım ve sizler benim yelken açacak gemilerimsiniz.