Açıklama
Yapımcı, Stüdyo Yapımcısı, Miksaj Mühendisi: Daniel Mönig
Yapımcı, Stüdyo Yapımcısı: Gereon Gerdes
Master Mühendisi: Philipp Welsing
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ich weiß nicht mehr, in welcher Stadt du wohnst.
Bist abgehauen und heut fällt's mir noch schwer.
Ich weiß auch, deine Pläne waren zu groß, vielleicht zu groß, um nicht enttäuscht zu werden.
Und ich glaube, für uns beide war das eigentlich gut. Und ich glaub, du hast in dieser Stadt das Weite gesucht.
Und ich dachte damals kurz, ich hätt das gleiche Gefühl.
Und ich hab dich halt nie ganz kapiert.
Und ich glaub, es wird nie ganz passieren.
Du wolltest die Welt schon retten, als ich sie noch für heile hielt.
Und ich fand's krass, früher hast du immer eingesteckt und alle, die laut waren, waren sich einig, dass du mit deiner Meinung alleine stehst.
Und ich war nur 'n Idiot, der nichts sagt, weil er feige ist.
Und heute bewundere ich das. Ich wär gern ein bisschen mehr so gewesen.
Ich hätt gern ein bisschen mehr Haltung gehabt und ich wär mir gern treuer geblieben.
Und wenn ich dann ehrlich bin, hab ich's mir bis heut nicht verziehen.
Und ich hab dich halt nie ganz kapiert.
Und ich glaub, es wird nie ganz passieren.
Du wolltest die Welt schon retten, als ich sie noch für heile hielt.
Und ich hab dich halt nie ganz kapiert.
Und ich glaub, es wird nie ganz passieren.
Du wolltest die Welt schon retten, als ich sie noch für heile hielt.
Und ich hab dich noch nie ganz kapiert.
Und ich glaub, es wird nie ganz passieren.
Du wolltest die Welt schon retten, als ich sie noch für heile hielt, als ich sie noch für heile hielt.
Türkçe çeviri
Hangi şehirde yaşadığınızı hatırlamıyorum.
Sen kaçtın ve bugün benim için hala zor.
Ayrıca planlarınızın çok büyük olduğunu da biliyorum, belki de hayal kırıklığına uğramayacak kadar büyük.
Ve bence bu aslında ikimiz için de iyiydi. Ve sanırım bu şehirden kaçtın.
O zamanlar kısa bir süreliğine aynı duyguyu benim de hissettiğimi düşündüm.
Ve seni hiçbir zaman tam olarak anlayamadım.
Ve bence bu asla tam olarak gerçekleşmeyecek.
Ben hâlâ sağlam olduğunu düşünürken bile sen dünyayı kurtarmak istedin.
Ben de bunun çılgınca olduğunu düşündüm, sen her zaman bir tavır takınırdın ve yüksek sesle konuşan herkes fikrinle yalnız olduğunu kabul ederdi.
Ben de korkak olduğu için hiçbir şey söylemeyen bir aptaldım.
Ve bugün buna hayranım. Biraz daha böyle olmayı isterdim.
Biraz daha tutumlu olmayı ve kendime daha sadık kalmayı isterdim.
Ve eğer dürüst olursam bunun için kendimi hala affetmiş değilim.
Ve seni hiçbir zaman tam olarak anlayamadım.
Ve bence bu asla tam olarak gerçekleşmeyecek.
Ben hâlâ sağlam olduğunu düşünürken bile sen dünyayı kurtarmak istedin.
Ve seni hiçbir zaman tam olarak anlayamadım.
Ve bence bu asla tam olarak gerçekleşmeyecek.
Ben hâlâ sağlam olduğunu düşünürken bile sen dünyayı kurtarmak istedin.
Ve seni hiçbir zaman tam olarak anlayamadım.
Ve bence bu asla tam olarak gerçekleşmeyecek.
Ben hâlâ sağlam olduğunu düşünürken, ben hâlâ sağlam olduğunu düşünürken sen dünyayı kurtarmak istedin.