Şunun daha fazla şarkısı: villaz
Şunun daha fazla şarkısı: stas kropka
Şunun daha fazla şarkısı: connorr
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2021-06-25
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pamiętam. Nie znam już adresu, a w myślach cię odwiedzam.
Wszystkie tamte nasze miejsca. Myślisz, że będę, że na pewno.
Teraz to jestem już zbyt daleko i nie mam tu zasięgu, dlatego nie odbieram. Puste "nie", do powiedzenia.
Nie tęsknię, dziękuję ci za smuty. Szkoda, że nigdy tego nie zrozumiesz.
Nie zrozumiesz.
Dziesięć tysięcy słów niedopowiedzianych. Nie zrozumiesz.
Szkoda, że od początku byłeś spisany na straty.
Nie zrozumiesz.
Dziesięć tysięcy słów niedopowiedzianych.
Nie zrozumiesz.
Szkoda, że od początku byłeś spisany na -straty. -Yo!
Mam kolejną nieprzespaną noc w kielni, ja. Nie, nie czuję się zrozumiany przez nich, nie. Moje zeszyty koją jak zielnik.
Siany, które mi wypali w skórze październik.
Co zaraz wyleję, może cię zmęczyć, zranić. Bojąc się ciebie, muszę cię pierwszy zabić.
Wiem, że teraz nie zrozumiesz tej głębokiej rany, ale nic mnie nie wyleczysz jak swoimi łzami.
Siedzimy tu sami, ale przed oczami mamy wszystko. Nie wiem, jak to powiedzieć.
Ty musisz powoli zniknąć mi.
Ja, zimne i niezrozumiałe słowa, ale spróbuj znienawidzić mnie tym wszystkim, czym kochać się.
Nic nie chowaj, nic, nic nie chowaj. Musisz utopić się w tym wszystkim, co teraz czujesz.
Też chadzałem po tych drogach i tak bardzo nie zrozumiesz tego, jak dobrze rozumiem cię.
Nie zrozumiesz.
Dziesięć tysięcy słów niedopowiedzianych.
Nie zrozumiesz.
Szkoda, że od początku byłeś spisany na straty.
Nie zrozumiesz.
Dziesięć tysięcy słów niedopowiedzianych.
Nie zrozumiesz.
Szkoda, że od początku byłeś spisany na straty.
Nie zrozumiesz!
Türkçe çeviri
Ben hatırlıyorum. Artık adresini bilmiyorum ama aklımda seni ziyaret ediyorum.
Bütün yerlerimiz orada. Yapacağımı düşünüyorsun, kesinlikle yapacağım.
Şimdi çok uzaktayım ve burada resepsiyon yok, bu yüzden cevap vermiyorum. Boş bir "hayır" demek.
Seni özlemiyorum, üzüntün için teşekkür ederim. Bunu hiçbir zaman anlayamayacak olman çok yazık.
Anlamayacaksın.
Söylenmemiş on bin kelime. Anlamayacaksın.
En başından beri silinmiş olman çok yazık.
Anlamayacaksın.
Söylenmemiş on bin kelime.
Anlamayacaksın.
En başından beri mahkum olman çok yazık. -Hey!
Malada uykusuz bir gece daha, ben. Hayır, onlar tarafından anlaşıldığımı düşünmüyorum, hayır. Defterlerim bir sulak bitki kadar rahatlatıcıdır.
Ekim ayının samanı tenimi yakacak.
Anlatacaklarım seni yorabilir, canını acıtabilir. Senden korktuğum için önce seni öldürmem gerekiyor.
Bu derin yarayı şimdi anlamayacağını biliyorum ama beni gözyaşlarınla iyileştirebileceğin hiçbir şey yok.
Burada yalnız oturuyoruz ama her şey gözümüzün önünde. Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
Yavaş yavaş benden kaybolman gerekiyor.
Ben, soğuk ve anlaşılmaz sözler, ama sevdiğin her şeyle benden nefret etmeye çalış.
Hiçbir şeyi saklamayın, hiçbir şeyi saklamayın, hiçbir şeyi saklamayın. Şu anda hissettiğin her şeyin içinde boğulmalısın.
Ben de bu yollardan geçtim ve seni ne kadar iyi anladığımı hiçbir zaman anlayamayacaksın.
Anlamayacaksın.
Söylenmemiş on bin kelime.
Anlamayacaksın.
En başından beri silinmiş olman çok yazık.
Anlamayacaksın.
Söylenmemiş on bin kelime.
Anlamayacaksın.
En başından beri silinmiş olman çok yazık.
Anlamayacaksın!