Şunun daha fazla şarkısı: keeroo
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-02-20
Sözler ve çeviri
Orijinal
Bien avant les chants qui créèrent l'univers, bien avant l'Esprit qui planait sur la Terre, bien avant que tu me formes de la poussière, tu rêvais du jour où tu pourrais m'aimer.
Et bien avant les premiers battements de mon cœur, bien avant que je m'éveille à ta douceur, bien avant mes doutes, mes joies et mes douleurs, tu rêvais du jour où je pourrais t'aimer.
Tu rêvais du jour où je pourrais t'aimer. Abba
Père, je suis à toi! Abba Père, je suis à toi. Abba Père, je suis à toi.
Abba
Père, je suis à toi.
Bien avant que Jésus marche sur la Terre, bien avant le Fils qui nous montre le Père, bien avant que les cieux sur moi soient ouverts, -tu rêvais du jour où tu pourrais m'aimer.
-Bien avant que mon péché brise ton cœur, bien avant que coulent le sang et la sueur, bien avant les clous et le froid et la douleur, tu rêvais du jour où je pourrais t'aimer. Oh oh!
Tu -rêvais du jour où je pourrais t'aimer. -Abba
Père, je suis à toi! Abba
Père, je suis à toi.
Abba Père, je suis à toi. Abba Père, je suis à toi.
Abba
Père, je suis émerveillé, saisi par l'immensité de ton amour pour moi.
Abba Père, si grande est ta tendresse, mon cœur est grand ouvert et je viens plonger dans tes bras.
Abba Père, je suis émerveillé, saisi par l'immensité de ton amour pour moi.
Abba Père, si grande est ta tendresse, mon cœur est grand ouvert et je viens plonger dans tes bras.
Abba Père, je suis à toi.
Abba Père, je suis à toi.
Abba Père, je suis à toi. Abba
Père, je suis à toi.
Türkçe çeviri
Evreni yaratan şarkılardan çok önce, Dünyanın üzerinde gezinen Ruh'tan çok önce, sen beni toza dönüştürmeden çok önce, beni sevebileceğin günün hayalini kuruyordun.
Ve kalbimin ilk atışından çok önce, tatlılığına uyanmadan çok önce, şüphelerimden, sevinçlerimden, acılarımdan çok önce, seni sevebileceğim günün hayalini kurdun.
Seni sevebileceğim günün hayalini kurdun. Abba
Baba, ben seninim! Abba Baba, ben seninim. Abba Baba, ben seninim.
Abba
Baba, ben seninim.
İsa'nın Dünya üzerinde yürümesinden çok önce, bize Baba'yı gösteren Oğul'dan çok önce, göklerin bana açılmasından çok önce, sen beni sevebileceğin günü hayal ediyordun.
-Günahım kalbini kırmadan çok önce, kan ve terden çok önce, çivilerden, soğuktan ve acıdan çok önce, seni sevebileceğim günün hayalini kuruyordun. Ah ah!
Seni sevebileceğim günün hayalini kurdun. -Abba
Baba, ben seninim! Abba
Baba, ben seninim.
Abba Baba, ben seninim. Abba Baba, ben seninim.
Abba
Baba, bana olan sevginin büyüklüğü karşısında hayrete düştüm.
Abba Baba, şefkatin o kadar büyük ki, kalbim sonuna kadar açık ve kollarına dalmaya geldim.
Abba Baba, bana olan sevginin büyüklüğü karşısında hayrete düştüm.
Abba Baba, şefkatin o kadar büyük ki, kalbim sonuna kadar açık ve kollarına dalmaya geldim.
Abba Baba, ben seninim.
Abba Baba, ben seninim.
Abba Baba, ben seninim. Abba
Baba, ben seninim.