Açıklama
Besteci: Егор Кувалдин
Şarkı Sözü Yazarı: Егор Кувалдин
Sözler ve çeviri
Orijinal
Планочки остаточно зняті, окуляри позамість вікон.
Всі дірміки стали старші, зметаючи літом літо.
А я би поставив ногу, колюче брудні в обличчя. Забув, що липневий вітер не вічний. Хеві-метал рим!
Горять ворі, як пісня з ночі до зорі.
Чара-дванадцять, два нулі, ціла жизнь в поліфонії.
Мене з собою ти позви, щоб ми пішли за гаражі. Лиш ти і я, ти і я, я і ти, я і ти.
Та тут по течці дрій! Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
На спляній тут тополі заперся старий малюнок.
Тут було незграбне серце, по рукам мов било струм. Не хочу ставити крапку, гортаючи худу пам'ять.
Сьогодні липневий вітер не вставив. Хеві-метал рим!
Горять ворі, як пісня з ночі до зорі.
Чара-дванадцять, два нулі, ціла жизнь в поліфонії.
Мене з собою ти позви, щоб ми пішли за гаражі. Лиш ти і я, ти і я, я і ти, я і ти.
Та тут по течці дрій!
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам. Гей! Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Часто клейтинка , хрестик та нулі. Прямо в скляних викреслено долі.
Образ дитинства , літнє дитинство.
І моє, і моє, і моє може, і моє, і моє, і моє може. . . І моє, і моє, і моє може.
І моє, і моє, і моє може.
Не хочу ставити крапку, гортаючи худу пам'ять. Сьогодні липневий вітер не вставив. Хеві-метал рим!
Горять ворі, як пісня з ночі до зорі.
Чара-дванадцять, два нулі, ціла жизнь в поліфонії.
Мене з собою ти позви, щоб ми пішли за гаражі. Лиш ти і я, ти і я, я і ти, я і ти.
Та тут по течці дрій! Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам. Гей!
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Пам, пам, пам, парарарарарарам, пам, пам, парарарарарам.
Türkçe çeviri
Sonunda plakalar kaldırıldı, pencerelerin yerine camlar konuldu.
Bütün dyrmikalar yaşlandı, yaz üstüne yaz süpürüldü.
Ve ayağımı dikenli toprakla yüzüme koyardım. Temmuz rüzgarının sonsuz olmadığını unuttum. Ağır metal kafiye!
Meşaleler geceden şafağa kadar bir şarkı gibi yanıyor.
Chara-on iki, iki sıfır, çoksesli bir hayat.
Beni ve seni garajlara gitmeye davet ettin. Sadece sen ve ben, sen ve ben, ben ve sen, ben ve sen.
Ama burası kuru! Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Burada uykuya dalmış bir kavak ağacının üzerinde eski bir çizim kilitliydi.
Burada ellerin arasından geçen elektrik akımına benzeyen beceriksiz bir kalp vardı. Zayıf hafızamı tarayarak nokta koymak istemiyorum.
Bugün temmuz rüzgarı esmedi. Ağır metal kafiye!
Meşaleler geceden şafağa kadar bir şarkı gibi yanıyor.
Chara-on iki, iki sıfır, çoksesli bir hayat.
Beni ve seni garajlara gitmeye davet ettin. Sadece sen ve ben, sen ve ben, ben ve sen, ben ve sen.
Ama burası kuru!
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam. Eşcinsel! Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Genellikle bir çarpı, bir çarpı ve sıfırlar. Kaderler doğrudan camın içine yazılmıştır.
Çocukluğun görüntüsü, yaz çocukluğu.
Ve benim ve benim ve benim kutum ve benim ve benim ve benim kutum. . . Ve benim, benim ve benimki kutu.
Ve benim, benim ve benimki kutu.
Zayıf hafızamı tarayarak nokta koymak istemiyorum. Bugün temmuz rüzgarı esmedi. Ağır metal kafiye!
Meşaleler geceden şafağa kadar bir şarkı gibi yanıyor.
Chara-on iki, iki sıfır, çoksesli bir hayat.
Beni ve seni garajlara gitmeye davet ettin. Sadece sen ve ben, sen ve ben, ben ve sen, ben ve sen.
Ama burası kuru! Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam. Eşcinsel!
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.
Pam, pam, pam, parararararam, pam, pam, parararararam.