Şunun daha fazla şarkısı: María Isabel
Açıklama
VENÜS - 14:14 · María Isabel
VENÜS - 14:14
Besteci Söz Yazarı: María Isabel López Rodríguez
Besteci Söz Yazarı: Tatiana DELALVZ
Besteci Söz Yazarı: Joel Expósito Castro
Stüdyo Yapımcısı: Tatiana DELALVZ
Sözler ve çeviri
Orijinal
Me dice: "Ven, vamos pa' casa", sabe que lo mío es un sí.
La fiesta ya está acabada, sabes que yo estoy pa' ti.
Nene, sonrío por dentro y es que tú no sabes, que de mi cuerpo tú tienes la llave.
Yo sé que tú estás a la altura, de tus dotes no hay duda, tú me tienes temblando.
Baja lento por la comisura, ya la cosa está muy dura, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
Bendita quien te entrenó, ahora disfruto ese don, sabes moverla y controlarla, los ojitos me dilatas, amor.
Cata, llénalo, por favor, házmelo rico en el coche, que no se vaya esta noche, porque. . .
La cima de Venus me eleva hasta el cielo, yo soy la Afrodita de este dulce juego, el calor va llegando, derrite este hielo, me tiene sudando, quemando tu fuego.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
Yo sé que tú estás a la altura, de tus dotes no hay duda, tú me tienes temblando.
Baja lento por la comisura, ya la cosa está muy dura, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, tú me tienes temblando.
Türkçe çeviri
Bana "Gel, eve gidelim" diyor, benimkinin evet olduğunu biliyor.
Parti çoktan bitti, senin için burada olduğumu biliyorsun.
Bebeğim, içten içe gülümsüyorum ve sen vücudumun anahtarının sende olduğunu bilmiyorsun.
Göreve hazır olduğunu biliyorum, yeteneklerine hiç şüphe yok, beni titretiyorsun.
Yavaşça köşeden aşağı inin, iş zaten çok zor, beni titretiyorsunuz.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
Seni eğiten ne mutlu, şimdi bu hediyeden keyif alıyorum, onu nasıl hareket ettireceğini ve kontrol edeceğini biliyorsun, küçük gözlerin büyüyor, aşkım.
Cata, doldur şunu, lütfen arabada benim için lezzetli yap da bu gece gitmesin, çünkü. . .
Venüs'ün zirvesi beni gökyüzüne kaldırıyor, ben bu tatlı oyunun Afrodit'iyim, sıcaklık geliyor, bu buzu eritiyor, beni terletiyor, ateşini yakıyor.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
Göreve hazır olduğunu biliyorum, yeteneklerine hiç şüphe yok, beni titretiyorsun.
Yavaşça köşeden aşağı inin, iş zaten çok zor, beni titretiyorsunuz.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, beni titretiyorsun.