Şunun daha fazla şarkısı: Guille Toledano
Açıklama
Yapımcı, Kayıt Mühendisi, Yazar: Fernando Boix
Kayıt Mühendisi: Sergio Vicente Salas
Karıştırma Mühendisi: Manuel Tomás
Usta Mühendis: Dave Kutch
Yazarı: Yoly Saa
Yazarı: Guille Toledano
Sözler ve çeviri
Orijinal
Todo lo que construimos juntos se lo habrá llevado el vendaval.
Todo lo que dije que quería, ¿dónde está?
¿Dónde está?
No sé si es por miedo o si es mi ego, o es que no quiero mirar atrás.
Te llevo tan dentro que no veo dónde estás. Tú, ¿dónde estás?
Y si no sé volver, no dejes la puerta entreabierta.
Sé que si te veo despierta, eres experta en hacerme caer.
Y yo no sé si quiero volver.
Tú, que me enseñaste a ser valiente y no quieres soltarme, justo ahora que empezaba a despegarme.
Me miras como un desconocido, como si yo no te llevara aquí dentro conmigo.
Y si no sé volver, no dejes la puerta entreabierta.
Sé que si te veo despierta, eres experta en hacerme caer.
Y si no sé volver, no dejes la puerta entreabierta.
Sé que si te veo despierta, eres experta en hacerme caer.
Yo no sé si quiero volver, quiero volver.
Yo no sé si quiero volver.
Todo lo que construimos juntos ya se lo ha llevado el vendaval.
Las veces que dije que te quiero ya no están.
Türkçe çeviri
Birlikte inşa ettiğimiz her şey fırtına tarafından sürüklenip gidecek.
İstediğimi söylediğim her şey nerede?
Nerede?
Korkudan mı, yoksa egomdan mı, yoksa sadece geriye bakmak istemediğimden mi bilmiyorum.
Seni o kadar derinlerde taşıyorum ki nerede olduğunu göremiyorum. Sen, neredesin?
Ve nasıl geri döneceğimi bilmiyorsam, kapıyı aralık bırakma.
Seni uyanık gördüğümde beni düşürme konusunda uzman olduğunu biliyorum.
Ve geri dönmek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Bana cesur olmayı öğreten ve tam da yola çıkmaya başladığım sırada beni bırakmak istemeyen sen.
Sanki seni buraya yanıma almamışım gibi bana bir yabancı gibi bakıyorsun.
Ve nasıl geri döneceğimi bilmiyorsam, kapıyı aralık bırakma.
Seni uyanık gördüğümde beni düşürme konusunda uzman olduğunu biliyorum.
Ve nasıl geri döneceğimi bilmiyorsam, kapıyı aralık bırakma.
Seni uyanık gördüğümde beni düşürme konusunda uzman olduğunu biliyorum.
Geri dönmek ister miyim bilmiyorum, geri dönmek istiyorum.
Geri dönmek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Birlikte inşa ettiğimiz her şey zaten fırtına tarafından götürüldü.
Seni seviyorum dediğim zamanlar artık yok.