Şunun daha fazla şarkısı: Sofia Thompson
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Martha Sofia Monroy Thompson
Besteci Söz Yazarı: Olegario Aguilar Rubio
Besteci Söz Yazarı: Carlos Julián
Stüdyo Yapımcısı: Ole Aguilar
Yönetici Yapımcı: Jay Andrade
Karıştırma Mühendisi: Oliver García
Master Mühendisi: Oliver García
Sözler ve çeviri
Orijinal
Son las seis, se empaña la ventana.
Ya van tres semanas que no llamas y no te he dicho nada, pero estaba acostumbrada a tener tu cuerpo junto al mío, a llenarnos con nuestro vacío.
Pero no estás conmigo, ni yo estoy contigo.
Dejaremos a la mitad algo que no tenía fin y lo que pudo ser, tal vez ya no va a ser.
No dejemos a la mitad una historia por escribir.
Si nos sobró papel, dime qué hago con él.
Quiero que quieras, porque yo en serio te quiero, pero si tú no lo quieres, entonces tampoco quiero.
Yo conozco tus manos y sé que buscan las mías, pero ya tienen tres semanas frías, porque si somos buenos, buenos en querernos, no somos tan buenos, buenos en tenernos.
Dejaremos a la mitad algo que no tenía fin y lo que pudo ser, tal vez ya no va a ser.
No dejemos a la mitad una historia por escribir.
Si nos sobró papel, dime qué hago con él.
Más mi corazón que demente, incoherente.
A lo mejor, a lo mejor. . .
Pero siempre fuimos dementes y tenerte es lo mejor.
Türkçe çeviri
Saat altı, pencere buğulanıyor.
Aradığından bu yana üç hafta geçti ve sana hiçbir şey söylemedim ama vücudunun yanımda olmasına, içimizi boşluğumuzla doldurmana alışmıştım.
Ama sen benimle değilsin, ben de seninle değilim.
Ortada sonu olmayan, olabilecek, belki de artık olmayacak bir şey bırakacağız.
Yazılmamış bir hikayeyi yarım bırakmayalım.
Elimizde kağıt kalırsa, onunla ne yapacağımı söyle bana.
Bunu istemeni istiyorum çünkü seni gerçekten seviyorum ama sen istemiyorsan ben de istemiyorum.
Ellerinizi biliyorum ve benimkini aradıklarını biliyorum, ama zaten üç haftadır soğuklar, çünkü eğer birbirimizi sevmekte iyiysek, birbirimize sahip olmada o kadar iyi değiliz, iyi değiliz.
Ortada sonu olmayan, olabilecek, belki de artık olmayacak bir şey bırakacağız.
Yazılmamış bir hikayeyi yarım bırakmayalım.
Elimizde kağıt kalırsa, onunla ne yapacağımı söyle bana.
Kalbim daha çılgın, daha tutarsız.
Belki, belki. . .
Ama biz her zaman deliydik ve sana sahip olmak en iyisi.