Şunun daha fazla şarkısı: Tutu
Açıklama
Yapımcı: Xound
Yapımcı: OMB
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ya me hice un hombre, cómo pasa el tiempo. En las malas muchos se burlaron de mí.
He hecho cosas buenas y malas y ni me arrepiento, pero ya Dios me juzgará ahí en su momento.
Y sigo solo, si solo yo nací, por eso practico lo que el father me enseñó.
Me puse pa lo mío, el estudio lo rompí, prendí la calle en fuego, la fama llegó. ¡Ay!
Pero te fuiste tú y ahora prendo pa no llorar. Mor, yo sé que estás con otro y con otra me vengo pa no llorar.
¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú? ¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú? Pa no llorar.
¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú? ¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú? Pa no llorar.
La fama llegó, mami, está todo bien y está bien la M.
Tengo el ticket pa el ticket, no como nuggets de la M.
Estoy guardando un millón pa la universidad, pero eso no es pa mí, es por si acaso me da con tener un nene.
Pa que frontee en la BM, porque yo estaba en las malas y él no va a pasar por eso, papi, tiene todas las palas.
Yo soy el del momento, brr, yo soy el nene.
Esta perrita no me la chingo en mi guagua, que se sala, pero nada, ya saben el protocolo de que entre sin teléfono, siéntate en lo que enrolo.
Yo hago como si las enamoro, pero con todas hago lo mismo, en casa me ribo hasta solo.
Porque no están a tu nivel, tú eres mi baby, en estas putas no te encuentro, vives en mis pensamientos.
Tú eres exclusiva como un carro de la Ferrari, en la cama hicimos un pacto, ese fue tu juramento. ¡Ey!
¿Dónde estás tú? Pero te fuiste tú y ahora prendo pa no llorar.
Mor, yo sé que estás con otro y con otra me vengo pa no llorar.
¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú? ¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú?
Pa no llorar. ¿Dónde estás tú, baby, dónde estás tú?
¿Dónde estás tú, baby, dónde estás -tú? J Balvin. -Baby, ¿qué tú creíste?
Que porque te fuiste, en tu mente rompiste.
Bájate ya de esa nube, que viste pal carajo lo mejor que hiciste.
Ahora tú estás con otro huelebichis y yo con tu amiga, no te piques.
Y aunque sea para ti, bien famoso, me llueven los culos y me sobra el ticket. Agradezco a la vida, que me cambió después de tu salida.
Tú me la hacías cabrón, pero ahora tengo una que es una bandida.
Le tiro y me llega enseguida y me la hace par de veces corrida.
Una hija de puta se la echa adentro y plan B pa evitar la barriga.
Ya me hice un hombre, cómo pasa el tiempo. En las malas unos se burlaron de mí.
He hecho cosas buenas y malas y ni me arrepiento, pero ya Dios me juzgará ahí en su momento.
Y sigo solo, si solo yo nací, por eso practico lo que el father me enseñó.
Me puse pa lo mío, el estudio lo rompí, prendí la calle en fuego, la fama -llegó. -¡Ay!
Nosotros somos los mágicos, el mago. Mira, dime, BMV, dime, Sound.
Los poderes.
¡Ay!
Türkçe çeviri
Adam oldum, zaman nasıl da uçup gidiyor. Kötü zamanlarımda birçok kişi benimle dalga geçti.
İyi ve kötü şeyler yaptım ve pişman bile değilim ama Allah zamanı gelince beni orada yargılayacaktır.
Ve hala yalnızım, keşke doğmuş olsaydım, bu yüzden babamın bana öğrettiklerini uyguluyorum.
Ben işimi yaptım, stüdyoyu dağıttım, sokağı ateşe verdim, şöhret geldi. Ah!
Ama sen gittin ve şimdi ağlamamak için açılıyorum. Mor, biliyorum sen başka biriylesin ve ben de ağlamamak için geliyorum.
Neredesin bebeğim, neredesin? Neredesin bebeğim, neredesin? Ağlamamak için.
Neredesin bebeğim, neredesin? Neredesin bebeğim, neredesin? Ağlamamak için.
Şöhret geldi anne, her şey yolunda ve M de iyi.
Bilet için biletim var, M külçeleri gibi değil.
Üniversite için bir milyon biriktiriyorum ama bu benim için değil, sadece bebek sahibi olma ihtimalime karşı.
Bırakın BM'nin önüne geçsin, çünkü başım beladaydı ve o bunu yaşamayacak baba, bütün kürekler onda.
Ben o anın adamıyım, brr, ben bebeğim.
Bu köpeği otobüsümde sikmem, tuzlu ama hiçbir şey, onun telefonsuz gelip benim kaydolduğum yere oturmasının protokolünü zaten biliyorlar.
Onlara aşıkmış gibi davranıyorum ama hepsine aynısını yapıyorum, evde bile tek başıma gülüyorum.
Çünkü onlar senin seviyesinde değil, sen benim bebeğimsin, seni bulamıyorum bu fahişelerin içinde, sen benim düşüncelerimde yaşıyorsun.
Bir Ferrari arabası gibi ayrıcalıklısın, yatakta bir anlaşma yaptık, bu senin yeminindi. Hey!
Neredesin? Ama sen gittin ve şimdi ağlamamak için açılıyorum.
Mor, biliyorum sen başka biriylesin ve ben de ağlamamak için geliyorum.
Neredesin bebeğim, neredesin? Neredesin bebeğim, neredesin?
Ağlamamak için. Neredesin bebeğim, neredesin?
Neredesin bebeğim, neredesin? J Balvin. -Bebeğim, ne düşündün?
Çünkü gittin, zihninde ayrıldın.
Şimdi o buluttan kurtul, yaptığın en iyi şeyi gördün.
Şimdi sen başka bir böcek koklayanın yanındasın, ben de arkadaşının yanındayım, üzülme.
Ve bu senin için olsa bile, çok meşhur, kıçıma yağmur yağıyor ve fazladan param var. Sen gittikten sonra beni değiştiren hayata teşekkür ediyorum.
Eskiden beni piç yapardın ama artık eşkıya olan biri var karşımda.
Ona ateş ediyorum ve hemen yanıma gelip birkaç kez boşalmamı sağlıyor.
Orospu çocuğu onu içeri koyar ve göbekten kaçınmak için B planı yapar.
Adam oldum, zaman nasıl da uçup gidiyor. Kötü zamanlarımda bazıları benimle dalga geçti.
İyi ve kötü şeyler yaptım ve pişman bile değilim ama Allah zamanı gelince beni orada yargılayacaktır.
Ve hala yalnızım, keşke doğmuş olsaydım, bu yüzden babamın bana öğrettiklerini uyguluyorum.
Ben işimi yaptım, stüdyoyu dağıttım, sokağı ateşe verdim, şöhret geldi. -Ah!
Biz büyülü olanız, büyücüyüz. Bak, söyle bana BMV, söyle bana Ses.
Güçler.
Ah!