Açıklama
Ortak Yapımcı, Vokalist, Besteci Söz Yazarı: akiko
Yapımcı, Kayıt Düzenleyicisi, Kayıt Mühendisi: Bugge Wesseltoft
Sözler ve çeviri
Orijinal
Darling, tell me why people kiss or hold on tight together?
Sometimes making love without love only can do good.
You changed my life, now my everything belongs to only you.
Can you change yourself?
Can you show me all or run away from me?
All of my world, all of my world is you, nothing more.
All of my world, all of my world is you, nothing more, nothing better.
What is happiness?
It's for me, just loving you. What's it for you?
Don't you want it here after all?
Or are you just afraid of it?
Telling you the truth, want it all.
Your past, future, and present, how can I live a life of living memories?
All of my world, all of my world is you, nothing more.
All of my world, all of my world is you, nothing more.
And moon and sun and kisses, and happiness, and spring and summer, winter, fall, even more.
Everything in this world just leads straight to you, as if my life, my whole world is made of you.
All of my life. . .
All of my world, all of my world is you, nothing more, nothing better.
All of my world, all of my world is you, nothing more, no one but you.
All of my world, all of my world is you, nothing more, nothing better.
All of my world, all of my world is you.
All of my world, all of my world is you.
Türkçe çeviri
Sevgilim, söyle bana insanlar neden öpüşür ya da birbirlerine sımsıkı tutunurlar?
Bazen aşk olmadan sevişmek sadece işe yarar.
Hayatımı değiştirdin, artık her şeyim sadece sana ait.
Kendini değiştirebilir misin?
Bana her şeyi gösterebilir misin yoksa benden kaçabilir misin?
Bütün dünyam, bütün dünyam sensin, başka bir şey değil.
Tüm dünyam, tüm dünyam sensin, ne daha fazlası, ne daha iyisi.
Mutluluk nedir?
Bu benim için, sadece seni seviyorum. Senin için ne var?
Sonuçta onu burada istemiyor musun?
Yoksa sadece bundan mı korkuyorsun?
Sana gerçeği söylüyorum, hepsini istiyorum.
Geçmişiniz, geleceğiniz ve bugününüz, yaşayan anılarla dolu bir hayatı nasıl yaşayabilirim?
Bütün dünyam, bütün dünyam sensin, başka bir şey değil.
Bütün dünyam, bütün dünyam sensin, başka bir şey değil.
Ve ay, güneş, öpücükler, mutluluk, ilkbahar ve yaz, kış, sonbahar, hatta daha fazlası.
Bu dünyadaki her şey doğrudan sana çıkıyor, sanki hayatım, tüm dünyam senden oluşuyormuş gibi.
Hayatım boyunca. . .
Tüm dünyam, tüm dünyam sensin, ne daha fazlası, ne daha iyisi.
Bütün dünyam, bütün dünyam sensin, başka bir şey değil, senden başka kimse yok.
Tüm dünyam, tüm dünyam sensin, ne daha fazlası, ne daha iyisi.
Bütün dünyam, bütün dünyam sensin.
Bütün dünyam, bütün dünyam sensin.