Şunun daha fazla şarkısı: Salistre
Açıklama
Yapımcı: Salistre
Yapımcı: La Azotea Records
Karıştırma Mühendisi: Manuel Tomás
Master Mühendisi: Cadizfornia
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pa' quedarnos los dos.
Hasta que salga el sol.
Me miras y todo me vale.
La vida a veces sabe a quién ponerte en el camino.
Gracias a ti espanto mis males. No sabes el bien que me haces.
Ya encontré mi sitio. Por ahí dicen que se olvida todo menos tu cara.
A veces no me creo que tú también tengas ganas de estar aquí, de quedarte aquí. Como tú no hay dos.
Y aquí me quiero quedar hasta que salga el sol y gastemos la mitad de esta botella de guaro.
Hoy nos emborrachamos.
Que ojalá se paren las agujas del reloj pa' quedarnos los dos.
Uh, oh, uh, oh.
Hasta que salga el sol. Uh, oh, uh, oh.
Pa' quedarnos los dos. Uh, oh, uh, oh. Hasta que salga el sol.
Uh, oh, uh, oh.
Tengo una rosa pa' tu pelo. Tengo un vestido blanco entero.
Tú pídeme lo que quieras. Solo me falta el sí quiero. Tengo una vida para darte.
Tengo donde puedes refugiarte. No hay prisa, te doy tu tiempo.
Por ahí dicen que se olvida todo menos tu cara.
A veces no me creo que tú también tengas ganas de estar aquí, de quedarte aquí. Como tú no hay dos.
Y aquí me quiero quedar hasta que salga el sol y gastemos la mitad de esta botella de guaro.
Hoy nos emborrachamos.
Que ojalá se paren las agujas del reloj pa' quedarnos los dos.
Uh, oh, uh, oh. Hasta que salga el sol. Uh, oh, uh, oh.
Pa' quedarnos los dos. Uh, oh, uh, oh.
Hasta que salga el sol. Uh, oh, uh, oh.
Pa' quedarnos los dos.
Türkçe çeviri
Böylece ikimiz de kalabiliriz.
Güneş doğana kadar.
Bana bakıyorsun ve her şey buna değer.
Hayat bazen yolunuza kimi çıkaracağını bilir.
Senin sayende kötülüklerimi korkutuyorum. Bana yaptığın iyiliği bilmiyorsun.
Ben zaten yerimi buldum. Yüzün dışında her şeyin unutulduğunu söylüyorlar.
Bazen senin de burada olmayı, burada kalmayı istediğine inanmıyorum. Senin gibi iki tane yok.
Güneş doğana ve bu guaro şişesinin yarısını tüketene kadar burada kalmak istiyorum.
Bugün sarhoş olduk.
Umarım saatin akrep ve yelkovanı durur da ikimiz de burada kalabiliriz.
Uh-oh, uh-oh.
Güneş doğana kadar. Uh-oh, uh-oh.
Böylece ikimiz de kalabiliriz. Uh-oh, uh-oh. Güneş doğana kadar.
Uh-oh, uh-oh.
Saçına bir gülüm var. Tamamen beyaz bir elbisem var.
Bana ne istediğini soracaksın. Sadece istediğim evet'e ihtiyacım var. Sana verecek bir hayatım var.
Sığınabileceğin bir yerim var. Aceleye gerek yok, sana zaman vereceğim.
Yüzün dışında her şeyin unutulduğunu söylüyorlar.
Bazen senin de burada olmayı, burada kalmayı istediğine inanmıyorum. Senin gibi iki tane yok.
Güneş doğana ve bu guaro şişesinin yarısını tüketene kadar burada kalmak istiyorum.
Bugün sarhoş olduk.
Umarım saatin akrep ve yelkovanı durur da ikimiz de burada kalabiliriz.
Uh-oh, uh-oh. Güneş doğana kadar. Uh-oh, uh-oh.
Böylece ikimiz de kalabiliriz. Uh-oh, uh-oh.
Güneş doğana kadar. Uh-oh, uh-oh.
Böylece ikimiz de kalabiliriz.