Şunun daha fazla şarkısı: Chiara Oliver
Açıklama
Arka Plan Vokalisti, Vokalist, Besteci Söz Yazarı: Chiara Oliver
Arkaplan Vokalisti: Nina Minguez
Yapımcı: Daniel Sabater
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Genevieve Bennetts
Besteci Söz Yazarı: Verónica Minguez
Besteci Söz Yazarı: Daniel Sabater Jiménez
Sözler ve çeviri
Orijinal
Se me baja la presión al verte en la puerta. Oh-oh.
Nunca me di cuenta de que siempre tuviste un pie fuera, lo sé.
Nunca me lo hiciste nada fácil y así fue como me volví frágil.
Ah, ah, me dejas ardiendo aquí.
No volverás a por mí, me quedé atrás.
Te esperé hasta que te fuiste y eso no es lo más triste, es que a ti te dé igual.
Me merecía un mejor final que verte mirarme ahogándome en un charco mientras te alejas más de lo que nunca fue real.
Se me suben las paredes desde que no estás.
¿Qué hago con tu cepillo? Ya no lo vas a usar.
Ya no me queda nadie, no nadie más.
Nunca me lo hiciste nada fácil y así fue como me volví frágil.
Ah, ah, me dejas ardiendo aquí.
No volverás a por mí, me quedé atrás.
Te esperé hasta que te fuiste y eso no es lo más triste, es que a ti te dé igual.
Me merecía un mejor final que verte mirarme ahogándome en un charco mientras te alejas más de lo que nunca fue.
De verdad sé que esto no me va a matar, pero no quita que aún me sigue dando igual.
De verdad sé que esto no me va a matar, pero no quita que aún me sigue dando igual.
De verdad sé que esto no me va a matar, pero no quita que aún me sigue dando igual.
De verdad sé que esto no me va a matar, pero no quita que aún me sigue dando igual.
Porque esto nunca fue real.
Türkçe çeviri
Seni kapıda gördüğümde üzerimdeki baskı düşüyor. Ah-ah.
Bir ayağının her zaman dışarıda olduğunu hiç fark etmemiştim, biliyorum.
Benim için hiçbir zaman kolaylaştırmadın ve bu yüzden kırılgan oldum.
Ah, ah, beni burada yanar halde bırakıyorsun.
Benim için geri dönmeyeceksin, ben geride kaldım.
Sen gidene kadar seni bekledim ve en üzücü olan şey bu değil, umursamaman.
Gerçek olduğundan çok daha uzaklaşırken beni bir su birikintisinde boğulmamı izlemekten daha iyi bir sonu hak ettim.
Sen gittiğinden beri duvarlarım yükseliyor.
Fırçanla ne yapacağım? Artık onu kullanmayacaksın.
Kimsem kalmadı, başka kimsem yok.
Benim için hiçbir zaman kolaylaştırmadın ve bu yüzden kırılgan oldum.
Ah, ah, beni burada yanar halde bırakıyorsun.
Benim için geri dönmeyeceksin, ben geride kaldım.
Sen gidene kadar seni bekledim ve en üzücü olan şey bu değil, umursamaman.
Benden daha da uzaklaşırken, beni bir su birikintisinde boğulurken izlemenden daha iyi bir sonu hak ettim.
Bunun beni öldürmeyeceğini gerçekten biliyorum ama bu hâlâ umursamadığım anlamına gelmiyor.
Bunun beni öldürmeyeceğini gerçekten biliyorum ama bu hâlâ umursamadığım anlamına gelmiyor.
Bunun beni öldürmeyeceğini gerçekten biliyorum ama bu hâlâ umursamadığım anlamına gelmiyor.
Bunun beni öldürmeyeceğini gerçekten biliyorum ama bu hâlâ umursamadığım anlamına gelmiyor.
Çünkü bu hiçbir zaman gerçek olmadı.