Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Toi et Moi

Toi et Moi

3:20Reggae, dublaj, paçavra 2026-02-25

Açıklama

Akustik Gitar: Quentin "Badman" Dupont

Sanat Yönetmeni: Naâman

Sanatçı Yönetimi: Pierre Lemaire

Bas Gitar: Thomas Cirade

Kapak Tasarımı: Guillaume Agostini

Davul: Simon Roger

Elektro Gitar: Emmanuel Eveno

Klavyeler: Julian Mauvieux

Kurşun Gitar: Naâman

Baş Vokal: Naaman

Usta Mühendis: Samuel Berdah

Karıştırma Mühendisi: Vincent Audou

Perküsyon: Fatbabs

Yapımcı: Naaman

Yapımcı: Fatbabs

Proje Yöneticisi: Erica Munier

Kayıt Mühendisi: Alexis "Exl" Mischler

Kayıt Mühendisi: Damien "Bobby" Coutrot

Vokal Mühendisi: Alexis "Exl" Mischler

Besteci: Benjamin "Fatbabs" Jeanne

Sözler ve çeviri

Orijinal

Les mains tendues haut dans le ciel, j'attrape un morceau de soleil pour toi.

Aucun moment n'est sans pareil, c'est une petite renaissance à chaque fois.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Marcher avec toi sur le boulevard, puis colorer la ville en chemin.

Pas besoin de casser le toit pour savoir que la pluie sur mon visage fait du bien.

Alors, danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants.

Et si tu le sens, laisse-moi cueillir le soleil derrière ton sourire.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Crayon poète sur le papier qui dessine la flamme de ta lueur.

Besoin de rien, fais-nous voyager sur les sentiers qui mènent à ton cœur.

Danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants, toujours vivants.

Je veux cueillir le soleil derrière ton sourire.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui préfère être à deux.

Türkçe çeviri

Ellerim gökyüzüne uzanmış, senin için bir parça güneş ışığı yakalıyorum.

Hiçbir an eşsiz değildir, her seferinde biraz yeniden doğuştur.

Sen ve ben, kalbimin gördüğü tek şeyiz.

Denizde parıldayan ay, gözlerde parıldayan hayattır.

Bulvarda sizinle birlikte yürüyün, ardından yol boyunca şehri renklendirin.

Yüzüme yağan yağmurun iyi hissettirdiğini bilmek için çatıyı kırmana gerek yok.

Bu yüzden bana rüzgarla dans et, bana hâlâ çocuk olduğumuzu söyleyen şarkı söyle.

Ve eğer hissediyorsan, bırak gülüşünün arkasındaki güneşi seçeyim.

Sen ve ben, kalbimin gördüğü tek şeyiz.

Denizde parıldayan ay, gözlerde parıldayan hayattır.

Parıltınızın alevini çizen kağıt üzerine şair kalemi.

Hiçbir şeye ihtiyacın yok, bizi kalbine giden yollara çıkar.

Bana rüzgarla dans et, bana hâlâ çocuk olduğumuzu, hâlâ hayatta olduğumuzu söyle.

Gülüşünün ardındaki güneşi yakalamak istiyorum.

Sen ve ben, kalbimin gördüğü tek şeyiz.

Denizde parıldayan ay, gözlerde parıldayan hayattır.

Sen ve ben, kalbimin gördüğü tek şeyiz.

Denizde parıldayan ay, gözlerde parıldayan hayattır.

Sen ve ben, kalbimin gördüğü tek şeyiz.

Denizin üzerinde parıldayan ay, çiftler halinde olmayı tercih eden hayattır.

Videoyu izle Naâman - Toi et Moi

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam