Şunun daha fazla şarkısı: Sans Lactose
Açıklama
Gitar: Gabriel Butin
Baş Vokal: Georges Blasco
Baş Vokal: Joachim Blasco
Yüksek Mühendis: Mathieu Bameulle
Karıştırma Mühendisi: Clément Poisson
Piyano: Joachim Blasco
Yapımcı: Gabriel Butin
Yapımcı: Thomas Michallet
Sentezleyici: Joachim Blasco
Besteci: Georges Blasco
Besteci: Joachim Blasco
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sur un rock américain, c'est mieux quand il fait froid.
Mes lèvres qui se gèlent, venir réchauffer ses mains. Stop! C'était il y a un an déjà.
Et du jour au lendemain, elle était déjà loin.
Je reste planté là, les feuilles sont tombées avec moi, avec moi. J'attends le prochain froid.
Elle a tué l'amour en hiver, la chaleur sans fond le cœur, la neige fond dans ses yeux verts. Alors, je pleure à ma manière.
Elle a tué l'amour en hiver, la chaleur sans fond le cœur, la neige fond dans ses yeux verts. Alors, je pleure à ma manière.
Et je pleure, et je pleure.
J'peux que aimer de travers, on ne sera jamais d'accord.
Maintenant, c'est qu'une étrangère, mais moi, j'en demande encore. Elle fait tourner la roue.
Avant moi, il y en a qui étaient là.
Les flocons sur la joue me rappellent que tu ne m'attends pas.
Elle a tué l'amour en hiver, la chaleur sans fond le cœur, la neige fond dans ses yeux verts. Alors, je pleure à ma manière.
Elle a tué l'amour en hiver, la chaleur sans fond le cœur, la neige fond dans ses yeux verts. Alors, je pleure à ma manière.
Et je pleure, et je pleure.
Elle a cassé l'amour en hiver, en hiver.
Elle a cassé l'amour en hiver, en hiver.
Türkçe çeviri
Amerikan rock'ında havanın soğuk olması daha iyidir.
Donan dudaklarım gelip ellerini ısıtıyor. Durmak! Zaten bir yıl önceydi.
Ve bir gecede çoktan uzaktaydı.
Orada duruyorum, yapraklar benimle birlikte düştü. Bir sonraki soğuk havayı bekliyorum.
Kışın aşkı öldürdü, yüreğini sıcaklık eritiyor, yeşil gözlerinde karlar eriyor. Bu yüzden kendi halimde ağlıyorum.
Kışın aşkı öldürdü, yüreğini sıcaklık eritiyor, yeşil gözlerinde karlar eriyor. Bu yüzden kendi halimde ağlıyorum.
Ve ağlıyorum, ağlıyorum.
Sadece yanlış şekilde sevebilirim, asla aynı fikirde olmayacağız.
Artık o sadece bir yabancı ama hâlâ daha fazlasını istiyorum. Tekerleği döndürüyor.
Benden önce başkaları da vardı.
Yanağımdaki pullar bana beni beklemediğini hatırlatıyor.
Kışın aşkı öldürdü, yüreğini sıcaklık eritiyor, yeşil gözlerinde karlar eriyor. Bu yüzden kendi halimde ağlıyorum.
Kışın aşkı öldürdü, yüreğini sıcaklık eritiyor, yeşil gözlerinde karlar eriyor. Bu yüzden kendi halimde ağlıyorum.
Ve ağlıyorum, ağlıyorum.
Aşkı kışın kırdı, kışın.
Aşkı kışın kırdı, kışın.