Açıklama
Besteci, Yardımcı Yorumcu, Söz Yazarı, Yapımcı: AZAD
Sözler ve çeviri
Orijinal
Viel geteiltes Land, viel geteiltes Herz.
Freiheit wurd so lang nun schon uns verwehrt.
Leid in meiner Seele, es wurd mir vererbt. Seit Generationen tragen wir den Schmerz.
Dennoch unser Haupt erhoben, stolz und aufrecht.
Volle Liebe, wird nichts geben, das sie auslöscht.
Schwerter eures Hasses werden alle brechen und wir werden uns befreien von den Ketten. Über hundert Jahre, doch der
Schrei verstummt nicht. Gehen durch tausend Feuer, bis die Freiheit uns ist.
Kein Stiefel kann den Funken in uns austreten. Kurde sein heißt gegen
Unterdrückung auflehnen. Heißt, sie reagieren auf unser Leid mit Apathie.
Kurde sein heißt Frauenrecht, Jin, Jiyan, Azadi.
Kurde sein heißt, andere wollen nicht, dass du existierst.
Doch Kurde sein heißt auch, dass du für deine Freiheit stirbst. Wo mein Land ist, voller Häme wurd ich oft gefragt.
Sieh hin hier in meinem Herzen, wo es immer lag.
In dem Stück von deinem Land, getränkt mit unserem Blut. Genau dort liegt mein Land, ich hoff, du siehst es gut. Sind seit
Tausenden von Jahren schon dort ohne Pause.
Dann kamen sie und zogen Grenzen durch unser Zuhause. Und wir wollen von keinem was, nur das, was man uns nahm.
Unser Land und unsere Freiheit, biji Kurdistan.
Sind allein, weil unser Leid sie nicht sorgt.
Nur die Berge, unsere Freunde, ist bei uns ein Sprichwort. Dennoch offenherzig, stehen ein für jeden.
Denn nur zu gut wissen wir, was es heißt, in Leid zu leben.
Wurden durch den Druck in all den Jahren wie Diamanten.
Schwer zu brechen, Widerstand ist in uns tief verankert. Wollen unsere Selbstbestimmung, unser Sein nicht aufgeben.
Uns nicht auslöschen lassen, wollen auch leben.
Und wir wollen von keinem was, nur das, was man uns nahm. Unser Land und unsere Freiheit, biji
Kurdistan.
Türkçe çeviri
Bir sürü bölünmüş toprak, bir sürü ortak yürek.
Uzun zamandır özgürlüğümüzden mahrum bırakıldık.
Ruhumdaki acı bana aktarıldı. Acıyı nesiller boyu taşıdık.
Yine de başımız dik, gururlu ve dimdik ayaktaydı.
Tam sevgi, onu silecek hiçbir şey olmayacak.
Nefretinizin kılıçları herkesi kıracak ve kendimizi zincirlerden kurtaracağız. Yüz yıldan fazla bir süredir, ancak bu
Çığlık durmuyor. Özgürlük bizim olana kadar binlerce ateşten geçiyoruz.
Hiçbir çizme içimizdeki kıvılcımı söndüremez. Kürt olmak karşı çıkmak demektir
Zulme karşı isyan. Bu onların acılarımıza ilgisizce tepki verdikleri anlamına geliyor.
Kürt olmak kadın hakları demektir Jin, Jiyan, Azadi.
Kürt olmak başkalarının senin var olmanı istememesi anlamına gelir.
Ama Kürt olmak aynı zamanda özgürlüğünüz için ölmeniz anlamına da gelir. Bana sık sık kötü niyetle ülkemin nerede olduğu sorulurdu.
Buraya, kalbimin her zaman yattığı yere bak.
Kanımıza bulanmış toprak parçasında. İşte benim ülkem de tam olarak bu durumda, umarım bunu iyi görürsünüz. O zamandan beri
Binlerce yıldır hiç ara vermeden oradaydı.
Daha sonra gelip evimizin sınırlarını belirlediler. Ve biz kimseden hiçbir şey istemiyoruz, yalnızca bizden alınanı istiyoruz.
Ülkemiz ve özgürlüğümüz, biji Kürdistan.
Yalnızlar çünkü acılarımızı umursamıyorlar.
Bizim için sadece dağlar, dostlarımız bir sözdür. Hala açık yürekli, herkese karşı ayakta.
Çünkü acı içinde yaşamanın ne demek olduğunu çok iyi biliyoruz.
Bunca yıldır uygulanan baskıdan dolayı elmas gibiydik.
Kırılması zor olan direnç içimizde derinlere kök salmıştır. Kendi kaderimizi tayin etmekten, varlığımızdan vazgeçmek istemiyoruz.
Biz yok olmak istemiyoruz, biz de yaşamak istiyoruz.
Ve biz kimseden hiçbir şey istemiyoruz, yalnızca bizden alınanı istiyoruz. Ülkemiz ve özgürlüğümüz, biji
Kürdistan.