Şunun daha fazla şarkısı: Paula Carolina
Açıklama
Yapımcı: Paula Carolina
Yapımcı: Nikolaus Winkelhausen
Yapımcı: Johann Seifert
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ich war einmal an so 'nem Bahnhof und wo das war, habe ich vergessen.
Auf jeden Fall stand da 'ne Bank und da habe ich gesessen.
Und dann habe ich noch 'n Edding in der Tasche gefunden.
Der lag relativ weit unten und war auch schon ziemlich alle, aber das war mir egal, weil ich schrieb: Ich war hier.
Und es hat wirklich niemand interessiert und es ist eigentlich auch nichts passiert.
Ich frag mich, war das nur grad eben so oder mein ganzes
Leben so?
Na ja.
Na ja.
Andere Zeit, anderer Ort.
Auf jeden Fall bin ich grad dort.
Und was ich dort gerade mache, tut eigentlich auch nichts zur Sache, denn irgendwann, da klapp ich weg.
Und vielleicht geht es dann weiter, vielleicht aber auch nicht und die Bank wird neu lackiert.
Aber ich war hier und es hat wirklich niemand interessiert und es ist eigentlich auch nichts passiert.
Ich frag mich, war das nur grad eben so oder mein ganzes Leben so?
Na ja.
Na ja.
Na ja, ich war hier.
Na ja.
Türkçe çeviri
Bir zamanlar buna benzer bir tren istasyonundaydım ve nerede olduğunu unuttum.
Zaten orada bir bank vardı ve ben oraya oturdum.
Sonra çantamda bir Sharpie buldum.
Nispeten aşağıdaydı ve hemen hemen her yer bitmişti, ama umurumda değildi çünkü şunu yazdım: Buradaydım.
Ve kimse gerçekten umursamadı ve aslında hiçbir şey olmadı.
Kendime soruyorum, sadece böyle miydi, yoksa hepsi benim miydi?
Böyle yaşamak mı?
Oh iyi.
Oh iyi.
Farklı zaman, farklı yer.
Her durumda, şu anda oradayım.
Ve orada ne yaptığımın pek önemi yok çünkü bir noktada bırakacağım.
Belki devam edecek, belki etmeyecek ve bank yeniden boyanacak.
Ama ben buradaydım ve kimse gerçekten umursamadı ve aslında hiçbir şey olmadı.
Kendime soruyorum, sadece böyle miydi, yoksa tüm hayatım boyunca mı böyleydi?
Oh iyi.
Oh iyi.
Ben buradaydım.
Oh iyi.