Şunun daha fazla şarkısı: Lange Frans
Açıklama
Yapımcı: Manfred Jongenelis
Besteci: Lange Frans
Besteci: Robert Fischer
Besteci: Robert Vredeveld
Besteci: Jeroen Ruschen
Sözler ve çeviri
Orijinal
Zeg me dat het niet waar is. Ze zijn weer terug.
Shorty en Lange Frans. En het swingt nog steeds gezellig. Hé, hé.
Ik zie je staan -met je ogen, je lijf en je lippen. -Ik zie je staan. Ik zag je zitten.
-Je trekt me aan. -Jij trekt me aan.
-Hoe je danst en beweegt laat me trippen. -Ik flip hem helemaal de pan uit.
-Dit is waar ik zo lang naar verlang. -Zo lang.
Je steelt mijn hart als een dief in de nacht.
Hé, -hé, hé, hé. -Jij bent alles wat ik zoek.
Weet je wat je doet als jij zo met die heupen draait?
Jij bent alles wat ik zoek. Ik krijg nooit genoeg. Alleen al als je naar me kijkt.
Oh, oh, je verleidt me, je grijpt me. Begrijp je wat jij met me doet?
-Jij bent alles wat ik zoek. -Alles.
-Dat geef ik eerlijk toe. -Eerlijk.
-Van jou krijg ik echt nooit genoeg. -Nooit, nooit. Je laat me trippen, flippen.
Alsof ik heb gelikt aan een giftige kikker. En het was een beetje schrikken.
Ik voel mijn hart harder tikken, tikken, tikken.
Zo van boem, boem, boem, wat gaan we doen, doen, doen? Deze nacht niet voorbij voordat jij mij zoent.
Ik was de schoen, dus ik trek hem aan. Je laat me lekker gaan.
Ik zie wat je doet, zie wat je doet. Die knipoog van jou laat me smelten.
-Krijg geen genoeg. -Nooit genoeg.
-Ga door. Geef me meer van hetzelfde. -Geef me meer. Geef me meer. Geef me meer.
-Dit is waar ik zo lang naar verlang. -Zo lang.
Je steelt mijn hart als een dief in de nacht.
Hé, hé, -hé, hé. -Jij bent alles wat ik zoek.
Weet je wat je -doet als jij zo met die heupen draait? -Zie je swipen.
Jij bent alles wat ik zoek. Ik krijg nooit genoeg.
-Nooit. -Alleen al als je naar me kijkt.
-Kijk me maar. -Je verleidt me, je grijpt me.
Begrijp je wat jij met me doet?
-Jij bent alles wat ik zoek. -Alles.
Dat geef ik eerlijk toe, want jou krijg ik echt nooit genoeg.
Hé, hé, hé, hé. Hot on the boat, tot over m'n oren.
Ik vlieg als een schotel en voel me herboren. Ik heb je gezocht en ik heb je gevonden.
Ik laat je niet los en we blijven verbonden. Ik zie de geuren. Ik proef kleuren.
Maar waarzeggers zeiden: dit ging gebeuren. Helderziende gaan een paar dingen raden.
Je hebt vast een goede band met je vader. En van je moeder al je moves en je mooie look.
Dus jij mag duiken als een snoek in dit open boek.
Nu je kan, je hebt geproefd, is het nooit -genoeg. -Jij bent alles wat ik zoek.
Weet je wat je -doet als jij zo met die heupen draait? -Zie je swipen.
Jij bent alles wat ik zoek. Dat geef ik eerlijk toe.
Van jou krijg ik echt nooit -genoeg. -Ja, dat was best wel weer gezellig, toch?
Türkçe çeviri
Bana bunun doğru olmadığını söyle. Geri döndüler.
Shorty ve Lange Frans. Ve hala güzelce sallanıyor. Merhaba.
Seni ayakta görüyorum; gözlerinle, vücudunla ve dudaklarınla. -Seni orada dururken görüyorum. Seni gördüm.
-Beni çekiyorsun. -Beni çekiyorsun.
- Dans etme ve hareket etme şeklin beni şaşırtıyor. - Onu korkutuyorum.
-Uzun zamandır özlemini çektiğim şey bu. -Elveda.
Geceleri bir hırsız gibi kalbimi çalıyorsun.
Hey, -hey, hey, hey. -Sen aradığım her şeysin.
Kalçalarını bu şekilde döndürdüğünde ne yaptığını biliyor musun?
Sen aradığım her şeysin. Asla doyamıyorum. Tam bana baktığında.
Oh, oh, beni baştan çıkarıyorsun, beni ele geçiriyorsun. Bana ne yaptığını anlıyor musun?
-Sen aradığım her şeysin. -Her şey.
-Bunu dürüstçe itiraf ediyorum. -Açıkçası.
-Sana asla doyamam. -Asla, asla. Beni şaşırtıyorsun, çıldırtıyorsun.
Zehirli bir kurbağayı yalamış gibiyim. Ve biraz korkutucuydu.
Kalbimin tik taklarını, tik-taklarını, daha da sert tik-taklarını hissediyorum.
Bum, bum, bum gibi, ne yapacağız, yapacağız, yapacağız? Sen beni öpene kadar bu gece bitmeyecek.
Ayakkabıyı yıkarım, giyerim. Gitmeme izin verdin.
Ne yaptığını görüyorum, ne yaptığını görüyorum. O göz kırpman beni eritiyor.
-Yeterince alamıyorum. -Asla yeterli değil.
-Devam et. Bana aynısından daha fazlasını ver. -Bana daha fazlasını ver. Bana daha fazlasını ver. Bana daha fazlasını ver.
-Uzun zamandır özlemini çektiğim şey bu. -Elveda.
Geceleri bir hırsız gibi kalbimi çalıyorsun.
Hey, hey, -hey, hey. -Sen aradığım her şeysin.
Kalçalarını bu şekilde döndürdüğünde ne yaptığını biliyor musun? -Kaydırırken görüşürüz.
Sen aradığım her şeysin. Asla doyamıyorum.
-Asla. -Tam bana baktığında.
-Sadece bana bak. -Beni baştan çıkarırsan, beni yakalarsın.
Bana ne yaptığını anlıyor musun?
-Sen aradığım her şeysin. -Her şey.
Bunu dürüstçe itiraf ediyorum çünkü sana asla doyamayacağım.
Hey, hey, hey, hey. Teknede kulaklarıma kadar sıcak.
Bir daire gibi uçuyorum ve yeniden doğduğumu hissediyorum. Seni aradım ve buldum.
Gitmene izin vermeyeceğim ve bağlantıda kalacağız. Kokuları görüyorum. Renklerin tadını alıyorum.
Ancak falcılar şöyle dedi: Bu gerçekleşecekti. Durugörü birkaç şeyi tahmin edecektir.
Babanla iyi bir ilişkiniz olmalı. Ve annenden tüm hareketlerin ve güzel görünüşün.
Böylece bu açık kitaba bir turna balığı gibi dalabilirsiniz.
Artık yapabildiğinize göre, tadına baktınız, bu asla yeterli değildir. -Sen aradığım her şeysin.
Kalçalarını bu şekilde döndürdüğünde ne yaptığını biliyor musun? -Kaydırırken görüşürüz.
Sen aradığım her şeysin. Bunu dürüstçe itiraf ediyorum.
Gerçekten sana asla doyamıyorum. - Evet, oldukça eğlenceliydi, değil mi?