Şunun daha fazla şarkısı: Cameron Whitcomb
Açıklama
Vokal: Cameron Whitcomb
Yapımcı: Jack Riley
Mikser: Mitch McCarthy
Usta: Nathan Dantzler
Çello: Rob Lowman
Yazar: Jack Riley
Yazar: Cal Shapiro
Yazar: Nolan Winfield Sipe
Yazar: Cameron Whitcomb
Sözler ve çeviri
Orijinal
Everyone's got opinions, nothing but words.
But it don't make a difference, only care about yours. We could be in the Arctic, at the edge of the Earth.
Not a dime in my pocket.
For better or worse, rain through the snow, where you go, I will follow you.
Can we just run away, run away? We got no one to please.
At the end of the day, it's just you and me.
No, we don't need to travel, we got nowhere to be. At the end of the day, it's just you and me.
Oh.
Whoa. At the end of the day, it's just you and me.
At the foot of your doorstep, on the edge of my seat.
'Cause you move like the forest, and you sing like the trees. Oh, I've been at war, babe, but you offer me peace.
We could go broke or be smoke, it don't matter to me.
Rain through the snow, where you go, I will follow you. Mm.
Can we just run away, run away? We got no one to please.
At the end of the day, it's just you and me. No, we don't need to travel, we got nowhere to be.
At the end of the day, it's just you and me. Oh.
Whoa. At the end of the day, it's just you and me.
There's repercussions for loving someone as much as I do. Mm.
But even if it kills me, you're the one that I'll be buried next to.
Ah, can we just run away, run away?
We got no one to please. At the end of the day, it's just you and me.
No, we don't need to travel, we got nowhere to be.
At the end of the day, it's just you and me. Oh. Whoa.
At the end of the day, it's just you and me.
Türkçe çeviri
Herkesin fikri var, kelimelerden başka bir şey yok.
Ama bu bir fark yaratmıyor, sadece seninkini önemsiyorsun. Kuzey Kutbu'nda, Dünya'nın sınırında olabiliriz.
Cebimde bir kuruş yok.
İyisiyle kötüsüyle, karda yağmur, nereye gidersen git, ben de seni takip edeceğim.
Kaçabilir miyiz, kaçabilir miyiz? Memnun edecek kimsemiz yok.
Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık.
Hayır, seyahat etmemize gerek yok, gidecek hiçbir yerimiz yok. Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık.
Ah.
Vay. Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık.
Kapının eşiğinde, koltuğumun kenarında.
Çünkü orman gibi hareket ediyorsun ve ağaçlar gibi şarkı söylüyorsun. Oh, savaştaydım bebeğim, ama sen bana barış teklif ediyorsun.
Parasız kalabiliriz ya da duman olabiliriz, benim için fark etmez.
Karda yağmur, nereye gidersen git, seni takip edeceğim. Aa.
Kaçabilir miyiz, kaçabilir miyiz? Memnun edecek kimsemiz yok.
Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık. Hayır, seyahat etmemize gerek yok, gidecek hiçbir yerimiz yok.
Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık. Ah.
Vay. Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık.
Birini benim kadar sevmenin yansımaları var. Aa.
Ama bu beni öldürse bile yanına gömüleceğim kişi sensin.
Ah, kaçabilir miyiz, kaçabilir miyiz?
Memnun edecek kimsemiz yok. Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık.
Hayır, seyahat etmemize gerek yok, gidecek hiçbir yerimiz yok.
Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık. Ah. Vay.
Günün sonunda sadece sen ve ben kaldık.