Şunun daha fazla şarkısı: Scylla
Şunun daha fazla şarkısı: Furax Barbarossa
Açıklama
Baş Vokal: Furax Barbarossa
Baş Vokal: Scylla
Besteci: Kendo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Soirée d'automne, je suis né en pleine forêt primaire. Élevé par une louve.
Ni Dieu ni père, ma mère résumait tout seul. Douceur est héréditaire.
Aucun droit de partir.
Éternel hiver, ange gardien avec des trois quarts cuir.
Petit homme a les cœurs qui saignent, mais en possède encore c'est aux maîtrises.
Il passe son temps à errer dans la jungle entre lianes et pas au bape géométrique.
Il aime en escalader les sommets, être proche de la pluie et la voir flotter.
Il crie partout que c'est mieux vu d'en haut. Ouais, petit homme fume sous la canopée.
Petit homme traîne avec chef de meute, il devient même petit protégé.
Il chante sa haine pour les guerres, il pleut des poèmes pour animaux blessés. Animaux blessés, eh.
Il est obsédé par l'esprit de clan, mais grandit avec troupeau de guerriers issus d'autres espèces. On est tous nés dans cette forêt primaire. Élevés par des louves.
Enfants de l'éternel hiver. Fleurs de béton, de métal et de poudreuse.
Petit homme passe son temps à escalader l'arbre sacré, ouais.
Dans les artères de la jungle à terre, tous apprennent à s'entre-massacrer.
À qui sera le prochain roi de la jungle?
Roi de la jungle. Roi de la jungle. Roi, roi de la jungle. Roi, roi, roi de la jungle.
Roi, roi, roi de la jungle. Roi de la jungle, roi de la jungle.
Roi, roi de la jungle.
Une après-midi grise, presque sans commentaire.
Un orage et des cris, c'est la naissance d'un homme pour deux cents qu'on enterre.
La lionne me met au monde dans une nuit hivernale à la tour au couvert.
Deux cents, elle minipère dans le putifer mal car la douleur gouverne, j'le sens.
Ouais, c'est chacun sa route et la sienne, elle s'évite.
Paraît qu'on naît sous une putain d'étoile et ce jour-là, le ciel était vide.
Ce petit homme va grandir élevé à la dure dans le terrier. Il a cicatrices de pirate, une maigre ceinture, nom de guerrier.
Où il ira, les démons le voudront.
La haine est à jeter, mais noir est le tour des collines de goudron. La hyène est achetée. Dehors, le rayon de soleil est rare.
Donc ils se tapent tous à l'ombre.
Et dans la maison camarade, y a la peau de Bagheera sous la table du salon.
Lui, il est resté debout dans le feu et tant d'autres compas, il a su tomber.
Il a survécu dans le courant du fleuve arrivé tout en bas où d'autres ont succombé. Ah ouais, pas besoin de couronne.
La plume scintille pour tous ses amis morts, ce mec a brillé.
Pas besoin de couronne quand la forêt s'incline et que tous ces animaux se mettent à crier.
Roi de la jungle.
Roi de la jungle. Roi de la jungle. Roi, roi de la jungle. Roi, roi, roi de la jungle.
Roi, roi, roi de la jungle. Roi de la jungle, roi de la jungle.
Roi, roi de la jungle.
Türkçe çeviri
Sonbahar akşamı, ana ormanın ortasında doğdum. Dişi bir kurt tarafından büyütüldü.
Ne Tanrı ne de baba, annem bunu kendisi için özetledi. Yumuşaklık kalıtsaldır.
Ayrılma hakkı yok.
Sonsuz kış, dörtte üçü derili koruyucu melek.
Küçük adamın kanayan kalpleri vardır ama yine de efendilere kalmış bir kısmı vardır.
Zamanını ormanda geometrik şekillerle değil sarmaşıklar arasında dolaşarak geçiriyor.
Zirvelerine tırmanmayı, yağmura yakın olmayı ve yağmurun süzüldüğünü görmeyi seviyor.
Yukarıdan daha iyi görüldüğünü her yerde haykırıyor. Evet, küçük adam gölgeliğin altında sigara içiyor.
Küçük adam sürü lideriyle takılır, hatta küçük bir koruma altına alınır.
Savaşlara olan nefretini söylüyor, yaralı hayvanlar için şiirler yağdırıyor. Yaralı hayvanlar, ha.
Klan ruhuna takıntılıdır ama diğer türlerden savaşçılardan oluşan bir sürüyle birlikte büyür. Hepimiz bu birincil ormanda doğduk. Dişi kurtlar tarafından büyütüldü.
Sonsuz kışın çocukları. Beton, metal ve tozdan çiçekler.
Küçük adam zamanını kutsal ağaca tırmanarak geçiriyor, evet.
Ormanın karadaki arterlerinde herkes birbirini katletmeyi öğreniyor.
Ormanın bir sonraki kralı kim olacak?
Ormanın kralı. Ormanın kralı. Kral, ormanın kralı. Kral, kral, ormanın kralı.
Kral, kral, ormanın kralı. Ormanın kralı, ormanın kralı.
Kral, ormanın kralı.
Gri bir öğleden sonra, neredeyse yorumsuz.
Fırtına ve çığlıklar, gömülü her iki yüz kişi için bir adamın doğuşudur.
Dişi aslan beni bir kış gecesinde korunaklı kulede doğuruyor.
İki yüz, putifer kötülükte küçülüyor çünkü acı hüküm sürüyor, bunu hissediyorum.
Evet, bu herkesin kendi yöntemidir ve bundan kaçınılır.
Görünüşe göre lanet bir yıldızın altında doğmuşuz ve o gün gökyüzü bomboştu.
Bu küçük adam yuvada zor yoldan büyütülerek büyüyecek. Korsan izleri var, ince bir kemeri var, bir savaşçının adı var.
O nereye giderse iblisler gidecek.
Nefret atılmalı ama katran tepelerinin sırası siyah. Sırtlan satın alınır. Dışarıda güneş ışığı nadirdir.
Yani hepsi gölgede takılıyorlar.
Arkadaşımın evinde oturma odasındaki masanın altında Bagheera'nın derisi var.
Ateşin ve diğer birçok pusulanın içinde ayakta kaldı, nasıl düşeceğini biliyordu.
Diğerlerinin yenik düştüğü nehrin dibine ulaşan akıntıda hayatta kaldı. Ah evet, taca gerek yok.
Tüy bütün ölen arkadaşları için parıldıyor, bu adam parlıyordu.
Orman eğilip tüm hayvanlar çığlık atmaya başladığında taca gerek yok.
Ormanın kralı.
Ormanın kralı. Ormanın kralı. Kral, ormanın kralı. Kral, kral, ormanın kralı.
Kral, kral, ormanın kralı. Ormanın kralı, ormanın kralı.
Kral, ormanın kralı.