Açıklama
Aranjör: Josephine Illingworth-Law
Yapımcı: Josephine Illingworth-Law
Besteci: Josephine Illingworth-Law
Sözler ve çeviri
Orijinal
Falling asleep with you on my shoulder.
And hoping to keep you under the crook of my arm.
And touching your hand, just brushing your fingers.
A joining so bright and so gentle.
A love like a damselfly's wing.
And rising at dawn, you bade me soft farewell.
Your head leaves a print on the pillow.
So I sleep with the spirits you mend.
And you tell me things by light of a candle.
A cave at the end of the winding path.
Filled with paintings and bells that ring.
Got me that old holy feeling.
Got me that old holy feeling.
And I know my future ends.
So
I let you in, you turned your face. You were callous, I was changed.
In hollow ways and open roads. I watched your open eyes explode.
Take it in with feathered touch. Upon my skin in our last touch. Shook you out with summer rain.
We'll come again and wash our faces clean.
Got me that old holy feeling.
Got me that old holy feeling
Türkçe çeviri
Omzumda seninle uykuya dalmak.
Ve seni kolumun altında tutmayı umuyorum.
Ve elinize dokunmak, sadece parmaklarınızı fırçalamak.
Çok parlak ve çok yumuşak bir birleşme.
Kızböceklerinin kanadı gibi bir aşk.
Ve şafak sökerken bana yumuşak bir veda ettin.
Başınız yastığa iz bırakıyor.
Bu yüzden senin iyileştirdiğin ruhlarla uyuyorum.
Ve sen bana bir mum ışığında bir şeyler anlatıyorsun.
Dolambaçlı yolun sonunda bir mağara.
Resimler ve çalan çanlarla dolu.
Bana o eski kutsal duyguyu yaşattı.
Bana o eski kutsal duyguyu yaşattı.
Ve geleceğimin sona erdiğini biliyorum.
Yani
Seni içeri aldım, yüzünü çevirdin. Sen duygusuzdun, ben değiştim.
İçi boş yollarda ve açık yollarda. Açık gözlerinin patlamasını izledim.
Tüylü bir dokunuşla içeri alın. Son dokunuşumuzda tenimin üzerinde. Yaz yağmuruyla seni sarstım.
Tekrar gelip yüzümüzü temizleyeceğiz.
Bana o eski kutsal duyguyu yaşattı.
Bana o eski kutsal duyguyu yaşattı