Şunun daha fazla şarkısı: Maxim Aprel
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-03-03
Sözler ve çeviri
Orijinal
Вот так бывает иногда люди печалятся.
Когда березка за листву уже не спрячется.
Но мы в прекрасный вечер с тобою повстречаемся.
Ну что ты смотришь? Что молчишь? Что скрыть пытаешься?
Ну как назвать нам это, как не судьбою?
Я так сказать хочу тебе порою.
Лишь ты причал моей души. Еще останься, не спеши.
Я так люблю тебя, не скрою.
И пусть от счастья по щекам слезинки катятся.
Теперь мы вместе навсегда, моя красавица.
И знойным жарким летом, и морозной стужей.
Отныне кроме этих глаз никто не нужен, никто не нужен.
Ну как назвать нам это, как не судьбою?
Я так сказать хочу тебе порою.
Лишь ты причал моей души. Еще останься, не спеши.
Я так люблю тебя.
Türkçe çeviri
Bazen insanlar üzgün olduğunda böyle olur.
Huş ağacı artık yeşilliklerin arkasına saklanamadığında.
Ama seninle güzel bir akşam buluşacağız.
Peki, neye bakıyorsun? Neden sessizsin? Neyi saklamaya çalışıyorsun?
Peki buna kader değilse ne ad vermeliyiz?
Bazen sana şunu söylemek istiyorum.
Yalnız sen ruhumun iskelesisin. Sakin olun, acele etmeyin.
Seni o kadar çok seviyorum ki bunu saklamayacağım.
Ve gözyaşlarının yanaklarınızdan mutlulukla akmasına izin verin.
Artık sonsuza kadar birlikteyiz güzelim.
Ve bunaltıcı sıcak yaz ve dondurucu soğuk.
Artık bu gözlerden başka kimseye ihtiyaç yok, kimseye ihtiyaç yok.
Peki buna kader değilse ne ad vermeliyiz?
Bazen sana şunu söylemek istiyorum.
Yalnız sen ruhumun iskelesisin. Sakin olun, acele etmeyin.
Seni çok seviyorum.