Şunun daha fazla şarkısı: Kacey Musgraves
Açıklama
Vokalist, Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Kacey Musgraves
Yapımcı: Daniel Tashian
Yapımcı: Ian Fitchuk
Ek Mühendis, Yapımcı, Besteci Söz Yazarı: Luke Laird
Kayıt Mühendisi: Konrad Snyder
İkinci Mühendis: Joanna Finley
Karıştırma Mühendisi: Serban Ghenea
Mühendis: Bryce Bordone
Usta Mühendis: Adam Grover
Besteci Söz Yazarı: Shane McAnally
Besteci Söz Yazarı: Josh Osborne
Sözler ve çeviri
Orijinal
It's been a real long three hundred and thirty-five days.
And the last time, it wasn't good anyway.
I'm so lonely.
Lonely with a capital H if you know what I mean.
I've been sittin' on the washing machine. Ain't nobody's tool up in my shed.
Ain't nobody's boots under my bed.
Ain't nobody's truck up in my drive for a late night call for a real good time.
Ain't no new notches on my belt and I'm tired of keepin' my hands to myself.
Nine one one, it's officially a cry for help.
Y'all I'm going through a dry spell. Yep.
So tell me, what's a self-respecting girl to do?
I got the bacon, and no one to bring it home to.
It's a drought out here.
Waitin' on a storm.
I think it's time for me to take the bull by the horns. Ain't nobody's tool up in my shed.
Ain't nobody's boots under my bed.
Ain't nobody's truck up in my drive for a late night call for a real good time.
Ain't no new notches on my belt and I'm tired of keepin' my hands to myself.
Nine one one, it's officially a cry for help.
Y'all I'm going through a dry spell. Yep.
Ain't nobody's tool up in my shed. Ain't nobody's boots under my bed.
Ain't nobody's truck up in my drive for a late night call for a real good time.
Ain't nobody rollin' in the hay. Ain't nobody but the chickens are gettin' laid.
Nine one one, it's officially a cry for help.
Y'all I'm going through a dry spell. Yep.
Türkçe çeviri
Gerçekten uzun bir üç yüz otuz beş gün oldu.
Ve son sefer, zaten iyi değildi.
Çok yalnızım.
Ne demek istediğimi anlıyorsan büyük H harfiyle yalnızım.
Çamaşır makinesinin başında oturuyordum. Kulübemde kimsenin aleti yok.
Yatağımın altında kimsenin botu yok.
Gece geç saatlerde gerçekten güzel vakit geçirmek için beni arayacak kimsenin kamyonu yok.
Kemerimde yeni çentik yok ve ellerimi kendime saklamaktan yoruldum.
Dokuz bir bir, bu resmen bir yardım çığlığı.
Hepiniz kuru bir dönemden geçiyorum. Evet.
Söyle bana, kendine saygısı olan bir kız ne yapmalı?
Pastırmayı aldım ve onu eve getirecek kimse yok.
Burada kuraklık var.
Fırtınayı bekliyorum.
Sanırım artık boğayı boynuzlarından tutmanın zamanı geldi. Kulübemde kimsenin aleti yok.
Yatağımın altında kimsenin botu yok.
Gece geç saatlerde gerçekten güzel vakit geçirmek için beni arayacak kimsenin kamyonu yok.
Kemerimde yeni çentik yok ve ellerimi kendime saklamaktan yoruldum.
Dokuz bir bir, bu resmen bir yardım çığlığı.
Hepiniz kuru bir dönemden geçiyorum. Evet.
Kulübemde kimsenin aleti yok. Yatağımın altında kimsenin botu yok.
Gece geç saatlerde gerçekten güzel vakit geçirmek için beni arayacak kimsenin kamyonu yok.
Kimse samanlıkta yuvarlanmıyor. Tavuklardan başka kimse sevişmiyor.
Dokuz bir bir, bu resmen bir yardım çığlığı.
Hepiniz kuru bir dönemden geçiyorum. Evet.