Şunun daha fazla şarkısı: Lala &ce
Açıklama
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı: Lala &ce
Besteci: Dany Synthe
Besteci: Modulaw
Kayıt Mühendisi: Gabriel
Karıştırma Mühendisi: Ayrton
Usta Mühendis: Eric Chevet
Sözler ve çeviri
Orijinal
Regarde le mélange.
Ils ont voulu me faire croire que j'avais pas ma place, mais moi, je danse. Yeah.
Les étoiles sont peut-être loin, mais elles brillent dans le noir.
C'est pas bon la gentillesse. Peux-tu aller au paradis quand t'es dans le show business?
Peu de monde. Elle veut peser mille books pour rentrer dans le Guinness. Sacrilège.
Mon cœur est noir comme une Guinness. Après le succès, on me laisse.
Bah oui, ah oui, elle veut pour la vie. Il faut empiler du mardi au lundi.
Ah oui, ça oui, flex comme Gatsby. Fuck tous ces flocos, je me barre, capiche.
Il faut-il faudrait qu'on se taille. Chercher le soleil, on se caille.
Je dois encore faire la maille. Faut pas se faire avoir par le diable, moi, j'ai failli. Yeah.
Faut pas m'appeler pour maman, j'suis à la télé. Yeah, yeah.
J'écoute pas les gens, ils savent nada, je suis désolé. Yeah.
Sous ton abelo, il y avait une balafre, mais j'ai enlevé. Yeah, yeah. J'écoute pas les gens, check la météo avant d'y aller.
Le business te rend parano. Bosse et bosse comme un chameau.
Elle se prend pas à ma juste valeur. J'suis un champ de cacao. Une shawty, elle veut être riche, fille.
Qu'est-ce tu peux faire pour l'argent facile? Yeah. J'suis protégé contre les méchants, devant les gens trop éméchés.
Peux pas changer, j'vais m'arrêter quand Abidjan sera enneigé.
Vrai, vrai, vrai, vrai, vrai. J'peux toucher le sky.
Bah oui, ah oui, elle veut pour la vie. Il faut empiler du mardi au lundi.
Ah oui, ça oui, flex comme Gatsby. Fuck tous ces flocos, je me barre, capiche.
Des fois, il faudrait qu'on se taille. Chercher le soleil, on se caille.
Je dois encore faire la maille. Faut pas se faire avoir par le diable, moi, j'ai failli. Yeah.
Faut pas m'appeler pour maman, j'suis à la télé. Yeah, yeah.
J'écoute pas les gens, ils savent nada, je suis désolé. Yeah.
Sous ton abelo, il y avait une balafre, mais j'ai enlevé. Yeah. J'écoute pas les gens, check la météo avant d'y aller.
Yeah.
Türkçe çeviri
Karışıma bakın.
Ait olmadığıma inanmamı istediler ama dans ediyorum. Evet.
Yıldızlar uzakta olabilir ama karanlıkta parlıyorlar.
İyilik iyi değildir. Gösteri dünyasındayken cennete gidebilir misin?
Birkaç kişi. Guinness'e girebilmek için bin pound ağırlığında olmak istiyor. Kutsala saygısızlık.
Kalbim Guinness gibi kara. Başarıdan sonra beni bırakıyorlar.
Evet evet, ah evet, bunu ömür boyu istiyor. Salıdan pazartesiye kadar istiflemeniz gerekiyor.
Ah evet, evet, Gatsby gibi esnek. Bütün bu pulları sikeyim, gidiyorum, kapiş.
Kendimizi budamamız gerekiyor. Güneşi ararken donuyoruz.
Hala dikişi yapmam gerekiyor. Şeytana aldanmayın, neredeyse kandırıyordum. Evet.
Beni anne diye arama, televizyondayım. Evet evet.
İnsanları dinlemiyorum, onlar kötü biliyorlar, kusura bakmayın. Evet.
Abelonun altında bir yara izi vardı ama onu kaldırdım. Evet evet. İnsanları dinlemem, oraya gitmeden önce hava durumunu kontrol ederim.
İş insanı paranoyak yapar. Bir deve gibi kambur ve kambur.
Benim buna değer olduğumu düşünmüyor. Ben bir kakao tarlasıyım. Hatun, zengin olmak istiyor kızım.
Kolay para için ne yapabilirsiniz? Evet. Kötü adamlara, çok sarhoş insanlara karşı korunuyorum.
Değişemem, Abidjan karlı olunca duracağım.
Doğru, doğru, doğru, doğru, doğru. Gökyüzüne dokunabiliyorum.
Evet evet, ah evet, bunu ömür boyu istiyor. Salıdan pazartesiye kadar istiflemeniz gerekiyor.
Ah evet, evet, Gatsby gibi esnek. Bütün bu pulları sikeyim, gidiyorum, kapiş.
Bazen kendimizi kesmemiz gerekir. Güneşi ararken donuyoruz.
Hala dikişi yapmam gerekiyor. Şeytana aldanmayın, neredeyse kandırıyordum. Evet.
Beni anne diye arama, televizyondayım. Evet evet.
Ben insanları dinlemiyorum, onlar kötü biliyorlar, kusura bakmayın. Evet.
Abelonun altında bir yara izi vardı ama onu kaldırdım. Evet. İnsanları dinlemem, oraya gitmeden önce hava durumunu kontrol ederim.
Evet.