Açıklama
Yapımcı: John Mamann
Yapımcı: Mathieu LLECH
Besteci: Amel Bent
Besteci: Corson
Besteci: John Mamann
Besteci: Mathieu LLECH
Şarkı Sözü Yazarı: Amel Bent
Şarkı Sözü Yazarı: Corson
Şarkı Sözü Yazarı: John Mamann
Sözler ve çeviri
Orijinal
Donne-moi tes dilemmes, j'en ferai des trésors.
Donne-moi tes problèmes, je te prouverai qu'ils ont tort.
Donne-moi tes erreurs, j'en ferai un chemin. Tout ce que t'as sur le cœur, je le tiens dans ma main.
Donne-moi tes silences, j'en ferai une chanson qui fait danser les gens, qui fait danser les gens, qui fait danser les gens, qui fait danser les gens.
Et qu'importe tes bras de Baba, toi et moi, on le sait bien que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne. Et qu'importe tes bras de
Baba, toi et moi, on le sait bien que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne.
Donne-moi ta tristesse et tes rêves qui s'ennuient.
J'en ferai des promesses qui tiendront toute la vie. Balance-moi toute ta haine, cet orage qui t'emporte.
J'en ferai des poèmes que je glisserai sous ta porte.
Donne-moi tes silences, j'en ferai une maison.
Et à l'abri du vent, à l'abri du vent, on oubliera le temps.
Et qu'importe tes bras de Baba, toi et moi, on le sait bien que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne. Et qu'importe tes bras de
Baba, toi et moi, on le sait bien que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne.
Oh la, la.
Que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne. Oh la, la.
Que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne, que l'amour, ça se donne.
Türkçe çeviri
Bana ikilemlerini ver, ben de onlardan hazineler yapayım.
Sorunlarını bana söyle, onların yanlış olduğunu kanıtlayayım.
Bana hatalarını ver, onlardan bir çıkış yolu bulacağım. Kalbindeki her şeyi elimde tutuyorum.
Bana sessizliklerinizi verin, insanları dans ettiren, insanları dans ettiren, insanları dans ettiren bir şarkı yapacağım.
Ve Baba kolların ne olursa olsun sen ve ben, sevginin verildiğini, sevginin verildiğini biliyoruz. Peki kollarının ne önemi var
Baba, sen de ben de sevginin verildiğini, sevginin verildiğini çok iyi biliyoruz.
Bana hüznünü ve sıkılmış hayallerini ver.
Ömür boyu sürecek sözler vereceğim. Bütün nefretini bana at, seni alıp götüren bu fırtına.
Kapının altından kaydıracağım şiirler yazacağım.
Bana sessizliklerini ver, onlardan bir yuva yapacağım.
Ve rüzgardan korunarak, rüzgardan korunarak zamanı unutacağız.
Ve Baba kolların ne olursa olsun sen ve ben, sevginin verildiğini, sevginin verildiğini biliyoruz. Peki kollarının ne önemi var
Baba, sen de ben de sevginin verildiğini, sevginin verildiğini çok iyi biliyoruz.
Aman tanrım.
O sevgi verilir, o sevgi verilir. Aman tanrım.
Sevgi verilir, sevgi verilir, sevgi verilir, sevgi verilir, sevgi verilir.