Açıklama
Besteci: Baptiste Ventadour
Söz Yazarı: Baptiste Ventadour
Sözler ve çeviri
Orijinal
Le vent circule dans les couloirs de l'immeuble où t'avais l'espoir de laisser tes pulls préférés quelques dizaines d'années.
Des tasses de café en argile du magasin du centre-ville où t'as vécu, d'où sont partis ton joli cul, mes insomnies.
T'as mis les voiles sur quelques rêves quand ton moral a fait la grève.
Depuis, la poussière du salon s'est jetée derrière le balcon.
T'avais la vue sur Burger King, sur la petite place de parking et le moteur a démarré derrière mes yeux.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Valait mieux regarder le ciel, c'est sûr, c'est mieux que les poubelles devant l'entrée du bâtiment où tu m'as ramené souvent me réchauffer les soirs d'hiver après la cinquième der des ders. Et on montait en courant d'air.
Tu te rappelles? Je marchais comme un acrobate en prenant tes mains délicates.
Les oiseaux mataient par la fenêtre quand tu déshabillais tout ton être.
Puis le vent a changé les draps et emporté le matelas un mois de juin devant tes yeux verts.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière, les oiseaux qui s'en vont, nos histoires à la pelle qui ne s'effaceront, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, le goût du fer, les oiseaux qui s'en vont, nos histoires à la pelle et le bruit des bourdons, les choses qui chancellent, même les plus belles, même les plus belles, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière, les oiseaux qui s'en vont, nos histoires à la pelle qui ne s'effaceront, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Türkçe çeviri
Rüzgar, en sevdiğiniz kazaklarınızı birkaç on yıl boyunca bırakmayı umduğunuz binanın koridorlarında esiyor.
Yaşadığın, güzel kıçının geldiği şehir merkezindeki mağazadan kil kahve fincanları, benim uykusuzluğum.
Moraliniz bozulunca bazı hayallere yelken açtınız.
O zamandan beri oturma odasındaki toz balkonun arkasına atılıyor.
Küçük park alanında Burger King'in manzarası vardı ve motor gözlerimin arkasında çalıştı.
Geriye kalan, tuz nehirleri ve fotoğraf kabinleri, bizi ayıracak milyarlarca ışık yılı, peşpeşe hikayelerimiz ve neon ışıkların gürültüsü, titreşen şeyler, hatta en güzelleri.
Geriye kalan, tuz nehirleri ve fotoğraf kabinleri, bizi ayıracak milyarlarca ışık yılı, peşpeşe hikayelerimiz ve neon ışıkların gürültüsü, titreşen şeyler, hatta en güzelleri.
Gökyüzüne bakmak daha iyiydi, orası kesin, kış akşamlarında beşinci dersten sonra beni ısınmak için sık sık getirdiğin binanın girişinin önündeki çöp kutularından daha iyiydi. Ve drafta çıktık.
Hatırlıyor musun? I walked like an acrobat taking your delicate hands.
Sen tüm varlığını soyunurken kuşlar pencereden bakıyorlardı.
Sonra rüzgar çarşafları değiştirdi ve şilteyi bir haziran yeşil gözlerinizin önünde alıp götürdü.
Geriye kalan, tuz nehirleri ve fotoğraf kabinleri, bizi ayıracak milyarlarca ışık yılı, peşpeşe hikayelerimiz ve neon ışıkların gürültüsü, titreşen şeyler, hatta en güzelleri.
Geriye kalan, tuz nehirleri ve fotoğraf kabinleri, milyarlarca ışıkyılı, uzaklaşan kuşlar, hiçbir zaman silinmeyecek olan maça hikayelerimiz, tereddüt eden şeyler, hatta en güzelleri.
Geriye kalan tuz ırmakları ve fotoğraf kabinleri, demirin tadı, uçup giden kuşlar, maça hikayelerimiz ve bombus arılarının sesi, tereddüt eden şeyler, hatta en güzeli, hatta en güzeli, hatta en güzeli.
Geriye kalan, tuz nehirleri ve fotoğraf kabinleri, bizi ayıracak milyarlarca ışık yılı, peşpeşe hikayelerimiz ve neon ışıkların gürültüsü, titreşen şeyler, hatta en güzelleri.
Geriye kalan, tuz nehirleri ve fotoğraf kabinleri, milyarlarca ışıkyılı, uzaklaşan kuşlar, hiçbir zaman silinmeyecek olan maça hikayelerimiz, tereddüt eden şeyler, hatta en güzelleri.