Şunun daha fazla şarkısı: Lip Critic
Açıklama
Örnekleyici, Vokal, Miks Mühendisi, Kayıt Mühendisi, Yapımcı: Bret Kaser
Davul: Danny Eberle
Örnekleyici, Yapımcı: Connor Kleitz
Kayıt Mühendisi: Joseph Ippolito
Usta Mühendis: Heba Kadry
Besteci Söz Yazarı: Bret Kaser
Besteci: Connor Kleitz
Besteci: Danny Eberle
Sözler ve çeviri
Orijinal
I've tried too long to put it back down. Flush it out, push it out, I need it.
Doubt part of myself, sick, hollow, still receding.
I burn the feel, I catch a curse. I spin the wheel with a dying urge. Still crave the feeling.
So sick of myself, I had to cut it off. I got a life full of devil when I'm gone.
What's the problem? Pack it up and move on. Strong guy, pride in too much war songs.
Be-be-bed full of sweat. I like to dream about the end, I don't care.
It's a face and no, I'm not finished yet. Life's sweet, taste it out, be decked. Be decked.
Life's sweet, taste it out, be decked.
Jackpot!
Jackpot!
I've tried too long to put it back down. Flush it out, push it out, I need it.
Doubt part of myself, sick, hollow, still receding.
I burn the feel, I catch a curse. I spin the wheel with a dying urge. Still crave the feeling.
Still crave the feeling. Still crave the feeling.
Still crave the feeling.
Oh, I'm so nine feet tall, when I'm in a hotel room.
No one else I can feel, air conditioning consumed.
They wanna see me pay back, for all the jelly they do.
They autopsy my suitcase, and find a bottle of glue.
They start to fill the drawers up, and they pull the zippers out. It ain't nothing in my skin, try and pouch it all around.
Fifty-fifty on me, eighty on me, ninety-six a pound.
Pulling out a little alley, put it in my glass jar. When it stops.
Do you still crave the feeling?
And when it stops,
I still crave the feeling.
Do you still crave the feeling? Oh, I still crave the feeling.
It's those feelings, you swallow down.
It's those feelings, you swallow down.
Türkçe çeviri
Onu geri koymak için çok uzun süre denedim. Yıkayın, dışarı itin, buna ihtiyacım var.
Kendimden şüphe duyuyorum, hasta, içi boş, hâlâ geri planda.
Duyguyu yakıyorum, bir lanet yakalıyorum. Ölmek üzere olan bir arzuyla çarkı döndürüyorum. Hala bu duyguyu arzuluyorum.
Kendimden o kadar sıkıldım ki, onu kesmek zorunda kaldım. Ben gittiğimde şeytanla dolu bir hayatım olur.
Sorun ne? Paketleyin ve yola devam edin. Güçlü adam, çok fazla savaş şarkısıyla gurur duyuyor.
Yatak terle dolu olsun. Sonunu hayal etmeyi seviyorum, umurumda değil.
Bu bir yüz ve hayır, henüz bitirmedim. Hayat tatlıdır, tadına bakın, süslenin. Güvertede olun.
Hayat tatlıdır, tadına bakın, süslenin.
Büyük ikramiye!
Büyük ikramiye!
Onu geri koymak için çok uzun süre denedim. Yıkayın, dışarı itin, buna ihtiyacım var.
Kendimden şüphe duyuyorum, hasta, içi boş, hâlâ geri planda.
Duyguyu yakıyorum, bir lanet yakalıyorum. Ölmek üzere olan bir arzuyla çarkı döndürüyorum. Hala bu duyguyu arzuluyorum.
Hala bu duyguyu arzuluyorum. Hala bu duyguyu arzuluyorum.
Hala bu duyguyu arzuluyorum.
Oh, otel odasındayken boyum 2 metre kadar oluyor.
Başka kimse hissedemiyorum, klima tükeniyor.
Yaptıkları jölelerin karşılığını benden geri ödememi istiyorlar.
Bavuluma otopsi yapıyorlar ve bir şişe yapıştırıcı buluyorlar.
Çekmeceleri doldurmaya başlıyorlar, fermuarları çekiyorlar. Cildimde hiçbir şey yok, her yerini keselemeye çalış.
Elli elli benden, seksen benden, pound başına doksan altı.
Küçük bir ara sokağa çıkıp cam kavanozuma koydum. Durduğunda.
Hala bu duyguyu arzuluyor musun?
Ve durduğunda,
Hala bu duyguyu arzuluyorum.
Hala bu duyguyu arzuluyor musun? Ah, hala bu duyguyu arzuluyorum.
İşte o duygular, yutuyorsun.
İşte o duygular, yutuyorsun.