Açıklama
Vokal: Luca Fois
Gitar: Cristiano Aru
Vokal: Cristiano Aru
Gitar: Riccardo Perrotti
Bas Gitar: Matteo Perra
Davul: Stefano Agus
Besteci Söz Yazarı: Luca Fois
Söz yazarı: Luca Fois
Besteci: Luca Fois
Karıştırma Mühendisi: Fabio Demontis
Kayıt Mühendisi: Fabio Demontis
Usta Mühendis: Fabio Demontis
Yapımcı: Fabio Demontis
Besteci Söz Yazarı: Cristiano Aru
Söz Yazarı: Cristiano Aru
Besteci: Cristiano Aru
Sözler ve çeviri
Orijinal
Teni, teni come fasce esauste strette attorno al petto.
Filtrare il dolore, distillarlo in sogno, conservare un filo di voce a cui appendermi.
Dietro la schiena due cicatrici di aghi brucianti prendono forma mentre vai via.
Mi costringono a tenere gli occhi spalancati sugli esempi da non seguire.
Filtrare il dolore, distillarlo in sogno, conservare un filo di voce a cui restare appeso.
Mi chiami sottovoce perché nessuno tranne te possa sapere che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più.
Filtrare il dolore, distillarlo in sogno, conservare un filo di voce a cui appendermi.
Türkçe çeviri
Göğsün çevresine gerilmiş bitkin bantlar gibi hassas, narin.
Acıyı süzmek, onu bir rüyaya dönüştürmek, tutunacak bir ses parçası tutmak.
Siz uzaklaştıkça arkanızda iki yanan iğne izi şekilleniyor.
Beni takip etmemem gereken örneklere karşı gözlerimi açık tutmaya zorluyorlar.
Acıyı süzün, bir rüyada damıtın, tutunacak bir ses dizisi tutun.
Beni yavaşça çağırıyorsun ki, senden başka hiç kimse buna daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını, daha fazla dayanamayacağını bilmesin.
Acıyı süzmek, onu bir rüyaya dönüştürmek, tutunacak bir ses parçası tutmak.