Açıklama
Yapımcı: Jana Bahrich
Mühendis: Charles Stoltz
Yapımcı: Chris Hewett
Karıştırma Mühendisi: Nicolas Vernhes
Usta Mühendis: Robin Schmidt
Besteci, Söz Yazarı: Jana Bahrich
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ronnie's in the kitchen with the scissors, cut her head off.
Turning up the apartment just a little will do the job. So damn close to pushing daisies.
Man, I think this heat makes me crazy. All alone, stuck in my room, scrolling through how inhaling doom.
Oh, loneliness is rife.
It's a beautiful life.
Lovers on a park bench at the end of the fight.
Packing up their things, no kiss good night. Piano playing Philip Glass coming through the window.
I was unimpressed, just had to let the light out. Undo the buttons, unzip the dress.
Impermanent bliss, incomprehensible death. I'm burned out and I'm tired.
It's a beautiful life.
Up on a wire, tightrope over fire.
I'm burned out and I'm tired. You're freaking out 'cause I'm freaking out.
Kissing desire, unlock like a flower.
Give it another try.
It's a beautiful life.
Türkçe çeviri
Ronnie elinde makasla mutfakta, kafasını kesti.
Daireyi biraz açmak işi görecektir. Papatyaları itmeye çok yakınım.
Dostum, sanırım bu sıcaklık beni deli ediyor. Tek başıma, odamda sıkışıp kalmış, kıyametin nasıl solunduğunu araştırıyordum.
Ah, yalnızlık çok yaygın.
Çok güzel bir hayat.
Kavganın sonunda aşıklar parkta bankta oturuyor.
Eşyalarını topluyorlar, iyi geceler öpücüğü yok. Piyano çalan Philip Glass pencereden içeri giriyor.
Etkilenmemiştim, sadece ışığı söndürmek zorunda kaldım. Düğmeleri çöz, elbisenin fermuarını aç.
Kalıcı mutluluk, anlaşılmaz ölüm. Canım yandı ve yoruldum.
Çok güzel bir hayat.
Bir telin üzerinde, ateşin üzerinde ip.
Canım yandı ve yoruldum. Sen çıldırıyorsun çünkü ben çıldırıyorum.
Arzuyu öpmek, bir çiçek gibi kilidini aç.
Bir daha dene.
Çok güzel bir hayat.