Şunun daha fazla şarkısı: Jesse Hoefnagels
Şunun daha fazla şarkısı: Lola Cedès
Açıklama
Mikser, Yapımcı: Dayme
Besteci: Demi Kolenbrander
Şarkı Sözü Yazarı: Jesse Hoefnagels
Şarkı Sözü Yazarı: Ida Weiler
Şarkı Sözü Yazarı: Torsten de Goey
Söz Yazarı: Olivier Binkhorst
Şarkı Sözü Yazarı: Lev Groenendijk
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ik was al die tijd onderweg naar de problemen.
Hoe kon ik al die tijd alleen zijn zo vergeten?
Dacht dat het alles was, had ik mijzelf verkeerd begrepen.
Ik was op oorlogspad, maar nu ben ik op vrede.
Nu lijk ik mezelf te snappen en maak ik langzame stappen naar het begin.
Ik weet het goed te verpakken, ook als ik dieper zou zakken hier in het gin.
Verdwalen in het donker daar waar niemand me komt halen.
De stilte is mijn wildernis, dus laat me maar verdwalen.
Wil niet te vinden zijn. Laat ze maar zoeken.
Klaar met alle prikkels, geluiden en alles moeten. Nu wil ik eerlijk zijn, zal moeten voelen.
De weg naar boven van -onderaf weer gaan zoeken. -Want het pijnigt goed.
-Het tempo dan. -M'n hart klopt.
-Heb je het gedacht? -En ik bedacht.
Verdwaald sted.
Verdwalen in het donker daar waar niemand me komt halen.
De stilte is mijn wildernis, dus laat me maar verdwalen.
Türkçe çeviri
Bunca zaman belaya bulaşmak üzereydim.
Bunca zamanı tek başıma nasıl unutabilirim?
Hepsi bu diye düşündüm, kendimi yanlış anladım.
Savaş yolundaydım ama artık huzur içindeyim.
Artık kendimi anlıyor gibiyim ve yavaş yavaş başlangıca doğru ilerliyorum.
Burada cinlerin derinliklerine inecek olsam bile, onu nasıl iyi paketleyeceğimi biliyorum.
Kimsenin benim için gelmediği karanlıkta kaybolmak.
Sessizlik benim vahşi doğam, o yüzden bırak kaybolayım.
Bulunmak istemiyorum. Aramalarına izin verin.
Tüm uyaranlar, sesler ve yapmanız gereken her şey bitti. Şimdi dürüst olmak istiyorum, hissetmem gerekecek.
Aşağıdan yukarıya doğru yolu aramaya başlayın. -Çünkü gerçekten acıtıyor.
-Hız o zaman. -Kalbim atıyor.
-Öyle mi sandın? -Ve bunu çözdüm.
Kayıp şehir.
Kimsenin benim için gelmediği karanlıkta kaybolmak.
Sessizlik benim vahşi doğam, o yüzden bırak kaybolayım.