Şunun daha fazla şarkısı: Zulia
Açıklama
A&R Müdürü: Edgar Bohórquez
A&R Yönü: Francisco Granados
Bilinmeyen: Juan Diego Linares Gonzalez
Yapımcı: Juan Diego Linares González
Usta Mühendis: Michael Garrido
Karıştırma Mühendisi: Michael Garrido
Bilinmeyen: Genç Sane
Yapımcı: Young Sane
Söz Yazarı: Fernando Romero José Gutiérrez
Besteci, Söz Yazarı: Juan Diego Linarez González
Sözler ve çeviri
Orijinal
Toma que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma.
Háblame baby, ¿por qué no has contestado?
Si tú eres lo mejor que me ha pasado. Baby.
No me dejes botado.
Si lo hacíamos rico en esa playa aquel domingo.
Vamo' a darno un palo, mami, no', nos fumamo' un caro, mami, no'. Ponemos caliente.
Mi tainita, agárrame la mano. Si lo hacíamos rico en esa playa aquel domingo.
Vamo' a darno un palo, mami, nos fumamo' un caro, mami, no'. Ponemos caliente.
Mi tainita, agárrame la mano.
Toma que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma.
Toma que toma, que toma, que toma, que toma, que toma.
Sí, ¿por qué no vamo' así me gustas tanto?
Sí, si te como bien, ¿por qué sabe amargo?
Y ya voy pa' un mes que no llego a tu casa y ya ni me quieres contar qué te pasa y eso que vamo' por ti.
Hoy quiero ponerte mi caption, llevarte a comer balas frías. No eres americana, pero tú sí que eres mía.
Que, y yo que estoy solo para ti, no hay manera que te sientas sola si me tiene' aquí.
Si lo hacíamos rico en esa playa aquel domingo.
Vamo' a darno un palo, mami, no', pa' fumarno' un caro, mami, no'.
Nos pone' caliente. Mi tainita, agárrame la mano.
Ay.
Toma que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma.
Toma que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma, que toma.
Türkçe çeviri
Alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır.
Konuş benimle bebeğim, neden cevap vermedin?
Eğer sen başıma gelen en iyi şeysen. Bebek.
Beni zor durumda bırakma.
Eğer o pazar o sahilde iyi iş çıkarsaydık.
Hadi birbirimize zor anlar yaşatalım anne, hayır, pahalı bir sigara içeceğiz anne, hayır. Sıcak koyduk.
Tainita'm, elimi tut. Eğer o pazar o sahilde iyi iş çıkarsaydık.
Birbirimize zor anlar yaşatalım anne, pahalı bir tane içelim anne, hayır. Sıcak koyduk.
Tainita'm, elimi tut.
Alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır.
Alır, alır, alır, alır, alır, alır.
Evet, neden gitmiyoruz ki senden bu kadar hoşlanıyorum?
Evet, eğer seni iyi yersem tadı neden acı oluyor?
Ve bir aydır senin evine gitmediğim için gidiyorum ve sen bana neler olduğunu anlatmak bile istemiyorsun ve ben de senin için geliyorum.
Bugün size başlığımı vermek istiyorum, sizi soğuk kurşun yemeye götürmek istiyorum. Amerikalı değilsin ama benimsin.
Bu ve ben senin için yalnızım, eğer ben burada olursan kendini yalnız hissetmene imkan yok.
Eğer o pazar o sahilde iyi iş çıkarsaydık.
Hadi birbirimize pahalı bir sigara içmek için zor zamanlar yaşatalım anne, hayır, anne, hayır.
Bizi ısıtıyor. Tainita'm, elimi tut.
Ah.
Alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır.
Alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır, alır.