Açıklama
Yapımcı: Austin Davis
Mikser: Matt Huber
Usta Mühendis: Sam Moses
Vokal Düzenleme Mühendisi: Dan Mackenzie
Sözler ve çeviri
Orijinal
I heard good guys stick around, but all the others always have such pretty teeth.
My own affliction let the villain make a victim out of me.
I'm too into it, reading books on broody boys who have been leaved.
But they come right back with a vengeance and clandestinely. Yeah, I've seen your movie, and
I'm your biggest fan.
You're secretly so wounded, and you just can't seem to tan.
I'm a sucker for a parasite, parasite. You only see him out at night, out at night.
Got an accent and he gets in fights. Realize, I know, I'm a sucker.
Every time he gets me in his sights, in his sights. I let him take another bite, another bite.
I was smarter in another life, but never mind, I know, I'm a sucker.
The hottest guy that's in the room will never have a beating heart.
He drives a motorcycle. If you ask, he'll get your car to start.
Somehow he's older than his dad, but he still looks about nineteen.
Swear up and down that I can fix him if he stays with me.
He said he couldn't hurt me, but I don't understand.
Sure, he's killed thirty people, but he loves my favorite band.
I'm a sucker for a parasite, parasite. You only see him out at night, out at night.
Got an accent and he gets in fights. Realize, I know, I'm a sucker.
Every time he gets me in his sights, in his sights. I let him take another bite, another bite.
I was smarter in another life, but never mind, I know, I'm a sucker.
Oh.
I'm a sucker.
I can't shake this feeling that I'm gonna die.
So make me live forever, 'cause I just can't say goodbye.
I'm a sucker for a parasite, parasite. You only see him out at night, out at night.
Got an accent and he gets in fights. Realize, I know, I'm a sucker.
Every time he gets me in his sights, in his sights. I let him take another bite, another bite.
I was smarter in another life, but never mind, I know, I'm a sucker.
Oh.
And oh, I'm a sucker.
Türkçe çeviri
İyi adamların ortalıkta dolaştığını duydum ama diğerlerinin her zaman çok güzel dişleri var.
Kendi ızdırabım, kötü adamın beni kurban yapmasına neden oldu.
Ben de terk edilmiş kara kara oğlanlarla ilgili kitaplar okumaya bayılıyorum.
Ama intikam alarak ve gizlice geri dönüyorlar. Evet, filminizi izledim ve
Ben senin en büyük hayranınım.
Gizlice o kadar yaralısın ki, bir türlü bronzlaşamıyorsun.
Ben bir parazitin, parazitin enayiyim. Onu sadece geceleri dışarıda görüyorsun, geceleri dışarıda.
Aksanı var ve kavgalara giriyor. Farkına var, biliyorum, ben enayiyim.
Beni her zaman görüş alanına alıyor, görüş alanına alıyor. Bir ısırık daha almasına izin verdim, bir ısırık daha.
Başka bir hayatta daha akıllıydım ama boşver, biliyorum, ben enayiyim.
Odadaki en ateşli adamın kalbi asla atan olmayacak.
Motosiklet kullanıyor. Eğer sorarsan arabanı çalıştırır.
Her nasılsa babasından daha yaşlı ama hâlâ on dokuz yaşında görünüyor.
Benimle kalırsa onu düzeltebileceğime yemin ederim.
Bana zarar veremeyeceğini söyledi ama anlamıyorum.
Elbette otuz kişiyi öldürdü ama en sevdiğim grubu seviyor.
Ben bir parazitin, parazitin enayiyim. Onu sadece geceleri dışarıda görüyorsun, geceleri dışarıda.
Aksanı var ve kavgalara giriyor. Farkına var, biliyorum, ben enayiyim.
Beni her zaman görüş alanına alıyor, görüş alanına alıyor. Bir ısırık daha almasına izin verdim, bir ısırık daha.
Başka bir hayatta daha akıllıydım ama boşver, biliyorum, ben enayiyim.
Ah.
Ben enayiyim.
Öleceğim hissinden kurtulamıyorum.
Bu yüzden beni sonsuza kadar yaşat çünkü veda edemem.
Ben bir parazitin, parazitin enayiyim. Onu sadece geceleri dışarıda görüyorsun, geceleri dışarıda.
Aksanı var ve kavgalara giriyor. Farkına var, biliyorum, ben enayiyim.
Beni her zaman görüş alanına alıyor, görüş alanına alıyor. Bir ısırık daha almasına izin verdim, bir ısırık daha.
Başka bir hayatta daha akıllıydım ama boşver, biliyorum, ben enayiyim.
Ah.
Ve ah, ben bir enayiyim.