Şunun daha fazla şarkısı: Oasis
Açıklama
Yapımcı: Oasis
Yapımcı: Mark Coyle
Yapımcı: Dave Batchelor
Yapımcı: Noel Gallagher
Yapımcı: Owen Morris
Müzik Yayıncısı: Dead Leg Music/Sony/ATV Music Publishing Ltd
Sözler ve çeviri
Orijinal
I haven't seen your face 'round since I was a kid.
You're bringing back those memories, all the things that we did.
Like hanging around and climbing trees, pretending to die.
Do you wanna be a spaceman and live in the sky?
Ah, ah, ah. How many bills to pay and how many kids?
And you've forgotten about the things that we did.
This town where we're living, it's made you a man. And all your dreams are washed away in the sand.
Well, it's all right, 'cause it's all right.
Who are you to me to say what's wrong and what's right? Do you still feel like me?
Sit down here and we shall see. 'Cause we can talk and find common ground.
And we can just forget about feeling down.
We can just forget about life in this town.
Ah, ah, ah.
It's funny how your dreams change as you're growing old.
You don't wanna be no spaceman, you just want gold. All the dream stealers are lying in wait.
But if you wanna be a spaceman, it's still not too late.
Well, it's all right, and it's all right. So who are you to me to say what's wrong and what's right?
Do you still feel like me? Sit down here and we shall see.
'Cause we can talk and find common ground. And we can just forget about feeling down.
We can all forget about life in this town.
Ah, ah, ah.
Ah, ah.
Thanks a lot.
Türkçe çeviri
Çocukluğumdan beri yüzünü hiç görmedim.
O anıları, yaptığımız her şeyi geri getiriyorsun.
Etrafta dolaşmak, ağaçlara tırmanmak, ölüyormuş gibi yapmak gibi.
Uzay adamı olup gökyüzünde yaşamak ister misin?
Ah, ah, ah. Kaç fatura ödenecek ve kaç çocuk?
Ve yaptığımız şeyleri unuttun.
Yaşadığımız bu kasaba seni erkek yaptı. Ve tüm hayallerin kumda yıkanıp gidiyor.
Sorun değil, çünkü sorun değil.
Sen kimsin ki bana neyin yanlış, neyin doğru olduğunu söylüyorsun? Hala benim gibi hissediyor musun?
Buraya oturun ve göreceğiz. Çünkü konuşup ortak bir zemin bulabiliriz.
Ve kendimizi kötü hissetmeyi unutabiliriz.
Bu kasabadaki hayatı unutabiliriz.
Ah, ah, ah.
Yaşlandıkça hayallerinizin değişmesi çok komik.
Uzay adamı olmak istemiyorsun, sadece altın istiyorsun. Bütün rüya hırsızları pusuda bekliyor.
Ama eğer uzay adamı olmak istiyorsan hâlâ çok geç değil.
Neyse, sorun yok, her şey yolunda. Peki sen kimsin ki bana neyin yanlış, neyin doğru olduğunu söyleyebiliyorsun?
Hala benim gibi hissediyor musun? Buraya oturun ve göreceğiz.
Çünkü konuşup ortak bir zemin bulabiliriz. Ve kendimizi kötü hissetmeyi unutabiliriz.
Hepimiz bu kasabadaki hayatı unutabiliriz.
Ah, ah, ah.
Ah, ah.
Çok teşekkürler.