Şunun daha fazla şarkısı: Amir
Açıklama
Vokal: Amir Haddad
Arka Vokal: Amir Haddad
Usta: Eric Chevet
Gitar: Idan Shneor
Mikser: Jérémie Tuil
Koro Vokalleri: Mikhael et les copains
Yapımcı, kaydeden: Stav Beger
Programlama: Stav Beger
Besteci, Yazar: Amir Haddad
Besteci, Yazar: Nazım Khaled
Besteci: Stav Beger
Sözler ve çeviri
Orijinal
Elle voulait juste une petite place, on l'a laissée de côté.
C'est seulement quand elle se lasse qu'on repense à sa beauté.
J'imagine que tout le monde l'aime, mais on ne fait pas d'effort.
C'est bizarre d'avoir la flemme quand ça conduit à des morts.
Soit tu la rappelles, soit elle s'en ira.
Ce sera plus la peine de pleurer pour ça.
Soit on la rappelle, soit on suppliera pour qu'elle nous revienne. Est-ce qu'elle reviendra?
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. Dans plus ou moins tous les cœurs, elle apparaît quelques fois.
Dès qu'elle a séché nos pleurs, on lui jette comme un froid.
On a de bonnes intentions, on adore lui consacrer une petite conversation avant de la massacrer.
Soit tu la rappelles, soit elle s'en ira.
Ce sera plus la peine de pleurer pour ça.
Soit on la rappelle, soit on suppliera pour qu'elle nous revienne. Est-ce qu'elle reviendra?
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Elle habite dans une impasse et c'est dégueulasse, on l'a tous laissée tomber, elle, ouais. Mais on voit encore sa trace. Attention qu'elle ne s'efface.
Économes parlons passé.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
On l'a tous laissée tomber. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Laissée tomber. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. Laissée tomber.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Elle voulait juste une petite place, on l'a laissée de côté.
Mais c'est seulement quand elle se lasse qu'on repense à sa beauté. La paix.
Türkçe çeviri
Sadece küçük bir yer istiyordu, onu bir kenara bıraktık.
Sadece yorulduğunda onun güzelliğini düşünürüz.
Sanırım herkes seviyor ama biz çaba göstermiyoruz.
Ölümlere yol açacakken tembel olmak tuhaftır.
Ya onu geri ararsın ya da gider.
Artık bunun için ağlamaya değmeyecek.
Ya onu geri arayacağız ya da bize dönmesi için yalvaracağız. Geri gelecek mi?
Barış, barış, barış, barış, barış.
Barış, barış, barış, barış, barış.
Barış, barış, barış, barış, barış.
Barış, barış, barış, barış, barış. Aşağı yukarı tüm kalplerde birkaç kez ortaya çıkar.
Gözyaşlarımızı kurutur kurutmaz, soğuk algınlığı gibi ona atıyoruz.
Biz iyi niyetliyiz, onu öldürmeden önce biraz sohbet etmeyi seviyoruz.
Ya onu geri ararsın ya da gider.
Artık bunun için ağlamaya değmeyecek.
Ya onu geri arayacağız ya da bize dönmesi için yalvaracağız. Geri gelecek mi?
Barış, barış, barış, barış, barış. Barış, barış, barış, barış, barış.
Barış, barış, barış, barış, barış. Barış, barış, barış, barış, barış.
Bir çıkmaz sokakta yaşıyor ve bu iğrenç, hepimiz onu hayal kırıklığına uğrattık, evet. Ama hâlâ izini görebiliyoruz. Solmamasına dikkat edin.
Tutumlu insanlar, hadi geçmişten konuşalım.
Barış, barış, barış, barış, barış.
Hepimiz onu hayal kırıklığına uğrattık. Barış, barış, barış, barış, barış.
Bırak gitsin. Barış, barış, barış, barış, barış. Bırak gitsin.
Barış, barış, barış, barış, barış.
Sadece küçük bir yer istiyordu, onu bir kenara bıraktık.
Ama sadece yorulduğunda onun güzelliğini düşünüyoruz. Barış.