Açıklama
Vokal: Cléa Vincent
Vokal: Félix Dyotte
Yapımcı: Félix Dyotte
Yapımcı: Steeven Chouinard
Ses Mühendisi: Félix Dyotte
Enstrümantalist: Félix Dyotte
Enstrümantalist: Raphaël Léger
Besteci: Cléa Vincent
Besteci: Félix Dyotte
Besteci: Raphaël Léger
Şarkı Sözü Yazarı: Cléa Vincent
Şarkı Sözü Yazarı: Félix Dyotte
Şarkı Sözü Yazarı: Raphaël Léger
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ici ou là-bas, par-delà l'océan, y a-t-il quelqu'un, quelqu'un qui nous attend?
Une femme, un homme, un destin ou bien peut-être un amour?
D'où je viens, tout est calme et serein.
Pas de froid ni de larmes, dégagé bel horizon.
-S'éloigner sans raison.
-Ici ou là-bas, par-delà l'océan, y a-t-il -quelqu'un, quelqu'un qui nous attend? -Une femme.
Un homme, -un destin ou bien peut-être un amour.
-Ici ou là-bas, par-delà l'océan, y a-t-il quelqu'un, quelqu'un qui nous attend?
Une nouvelle vague, on verra bien.
Je fais le déplacement.
Je fais le déplacement.
Pourquoi suis-je parti -? -Voir là-bas si tu n'y es pas.
-J'ai voulu fuir mes soucis. -Pour voir ce que tu ne connais pas.
Et si je -m'éloigne, c'est. . . -Pour mieux revenir. Ici ou là-bas.
Par-delà l'océan.
-Quelqu'un qui nous attend. -Une nouvelle vague.
Je fais le déplacement.
Je fais le déplacement. Je fais le déplacement.
Ici ou là-bas, par-delà l'océan, y a-t-il quelqu'un, quelqu'un qui nous attend? Une nouvelle vague, on verra bien.
Je fais le déplacement.
Türkçe çeviri
Burada ya da orada, okyanusun ötesinde bizi bekleyen biri var mı?
Bir kadın mı, bir erkek mi, bir kader mi, yoksa bir aşk mı?
Geldiğim yerde her şey sakin ve dingin.
Soğuk ya da gözyaşı yok, açık, güzel bir ufuk.
-Hiçbir sebep yokken çekip gitmek.
-Orada veya burada, okyanusun ötesinde bizi bekleyen biri var mı? -Bir kadın.
Bir adam, bir kader ya da belki bir aşk.
-Orada veya burada, okyanusun ötesinde bizi bekleyen biri var mı?
Yeni bir dalga göreceğiz.
Ben yolculuk yapıyorum.
Ben yolculuk yapıyorum.
Neden ayrıldım? - Orada değilsen oraya bak.
-Endişelerimden kaçmak istedim. - Bilmediklerini görmek için.
Ve eğer uzaklaşırsam, hepsi bu. . . -Daha iyi geri dönmek için. Burada veya orada.
Okyanusun ötesinde.
-Birisi bizi bekliyor. -Yeni bir dalga.
Ben yolculuk yapıyorum.
Ben yolculuk yapıyorum. Ben yolculuk yapıyorum.
Burada ya da orada, okyanusun ötesinde bizi bekleyen biri var mı? Yeni bir dalga göreceğiz.
Ben yolculuk yapıyorum.