Şunun daha fazla şarkısı: FIЇNKA
Açıklama
Vokal: FINKA
Karıştırma Mühendisi: Олесь Михайлович
Yüksek Mühendis: Максим Забігач
Kayıt düzenleyicisi: Union Records
Besteci Söz Yazarı: Микола Мозговий
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ой, карпатські квіти, розмаєстий світ.
Для кохання жити вам призначив літ.
Спалахнули сяйвом роси, сколихнуло зорю.
Заплету тобі я в коси я любов свою.
Скільки літ у парі бути не питає мене.
Доки ми кохаєм, квіти, щастя не мине.
Ой, карпатські квіти, розмаєстий світ.
Для кохання жити вам призначив літ.
Ясне сонце вкрило вас у кольори і любов на крилах всім дає тебе.
Ой, кохана, цими днями я свідів пришлю.
Зацілую до нестями, бо я так люблю твої вуста, твої брови, твого серця спів і очей ясна розмова чути себе слів.
Ой, карпатські квіти, розмаєстий світ.
Для кохання жити вам призначив літ.
Ясне сонце вкрило вас у кольори і любов на крилах всім дає тебе.
На, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на, на.
Türkçe çeviri
Ah, Karpat çiçekleri, rengarenk bir dünya.
Aşk için yaşamanız için size bir yıl atadı.
Çiğ parladı, yıldız sallandı.
Sana olan aşkımı öreceğim.
Kaç yıldır birlikte olduğumuzu sormuyor.
Çiçekleri sevdiğimiz sürece mutluluklar geçmeyecek.
Ah, Karpat çiçekleri, rengarenk bir dünya.
Aşk için yaşamanız için size bir yıl atadı.
Parlak güneş sizi renklere büründürür ve kanatlardaki aşk sizi herkese verir.
Ah aşkım, bugünlerde tanık göndereceğim.
Seni çok öpüyorum çünkü dudaklarını, kaşlarını, kalbinin şarkısını ve sözlerini duymak için gözlerinin berrak konuşmasını seviyorum.
Ah, Karpat çiçekleri, rengarenk bir dünya.
Aşk için yaşamanız için size bir yıl atadı.
Parlak güneş sizi renklere büründürür ve kanatlardaki aşk sizi herkese verir.
Açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık, açık.